Posted by: Online Editor | October 19, 2009

Decision of the Constitutional Court of Ukraine id: 26-rp-2009.doc

CCU Document Link: 26-rp-2009.doc


ІМЕНЕМ  УКРАЇНИ
РІШЕННЯ
КОНСТИТУЦІЙНОГО СУДУ УКРАЇНИ

у справі за конституційними поданнями Президента України та 48 народних депутатів України щодо відповідності Конституції України (конституційності) окремих положень законів України „Про вибори Президента України“, „Про Державний реєстр виборців“, „Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо виборів Президента України“ та Кодексу  адміністративного судочинства України
(справа про внесення змін до деяких законодавчих актів  України щодо виборів Президента України)
м. К и ї в                          Справа № 1-50/2009
19 жовтня 2009 року
№ 26-рп/2009

Конституційний Суд України у складі суддів:

Стрижака Андрія Андрійовича — головуючого,
Баулiна Юрiя Васильовича,
Бринцева Василя Дмитровича,
Вдовiченка Сергiя Леонiдовича,
Головіна Анатолія Сергійовича,
Джуня В’ячеслава Васильовича,
Дідківського Анатолія Олександровича,
Домбровського Івана Петровича – доповідача,
Кампа Володимира Михайловича,
Колоса Михайла Івановича,
Лилака Дмитра Дмитровича,
Маркуш Марії Андріївни,
Мачужак Ярослави Василівни,
Нiкiтiна Юрiя Iвановича,
Овчаренка В’ячеслава Андрійовича,
Стецюка Петра Богдановича,
Ткачука Павла Миколайовича,
Шишкіна Віктора Івановича,
розглянув на пленарному засiданнi справу за конституційними поданнями Президента України та 48 народних депутатів України щодо відповідності Конституції України (конституційності) частини шостої статті 2, частини шостої статті 23, частини дев’ятої статті 24, частини дев’ятої статті 31, частин четвертої, п’ятої, дев’ятої статті 32, пунктів 1, 4, 5 частини другої статті 361, статті 49, абзацу першого частини першої, частин другої, п’ятої статті 56, абзацу другого частини четвертої статті 79, абзацу другого частини п’ятої статті 83, частини сьомої статті 84, статті 92, частини четвертої статті 94, частини четвертої статті 96, частин першої, четвертої, п’ятої, шостої статті 99, статті 100 Закону України „Про вибори Президента України“ від 5 березня 1999 року № 474–ХIV (Відомості Верховної Ради України, 1999 р., № 14, ст. 81) зі змінами, пункту 4 частини першої статті 109, частини шостої статті 117, другого речення частини четвертої, частини одинадцятої статті 172, частин десятої, дванадцятої статті 176 Кодексу адміністративного судочинства України зі змінами, частини сьомої статті 14, частин першої, другої статті 17, другого речення пункту 31 розділу VII „Прикінцеві положення“ Закону України „Про Державний реєстр виборців“ від 22 лютого 2007 року № 698–V (Відомості Верховної Ради України, 2007 р., № 20, ст. 282) зі змінами, абзацу четвертого підпункту 4 пункту 3, підпункту 8, абзацу другого підпункту 9, підпунктів 14, 15, абзаців третього, дев’ятого, дев’ятнадцятого підпункту 26, підпунктів 34, 46 пункту 4, підпункту 4 пункту 5 розділу І, пункту 3 розділу ІІ „Прикінцеві положення“ Закону України „Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо виборів Президента України“ від 21 серпня 2009 року № 1616–VI (Голос України, 2009 р., 10 вересня).
Конституційний Суд України Ухвалою від 6 жовтня 2009 року об’єднав конституційні провадження у справах за конституційними поданнями Президента України та 48 народних депутатів України в одне конституційне провадження.
У процесі розгляду матеріалів справи Конституційний Суд України Ухвалою від 19 жовтня 2009 року роз’єднав конституційне провадження за вказаними поданнями на дві справи, виділивши окреме конституційне провадження щодо конституційності положень статей 157 і 1581 Кримінального кодексу України.
Приводом для розгляду справи відповідно до статей 39, 40 Закону України „Про Конституційний Суд України“ стали конституційні подання Президента України та 48 народних депутатів України.
Підставою для розгляду справи згідно зі статтями 71, 82 Закону України „Про Конституційний Суд України“ є наявність спірних питань щодо конституційності зазначених положень.

Заслухавши суддю-доповідача Домбровського  І.П. та дослідивши матеріали справи, Конституційний Суд України

у с т а н о в и в:

1. Суб’єкти права на конституційне подання – Президент України та 48 народних депутатів України – звернулися до Конституційного Суду України з клопотаннями визнати такими, що не відповідають Конституції України (є неконституційними), положення частини шостої статті 2 (щодо визначення перебування на консульському обліку умовою реалізації права голосу на виборах Президента України), частини шостої статті 23, частини дев’ятої статті 24, частини дев’ятої статті 31, частин четвертої, п’ятої, дев’ятої статті 32 (щодо внесення виборчими комісіями змін до списків виборців на виборчій дільниці в день голосування за рішеннями виборчих комісій), пунктів 1, 4, 5 частини другої статті 361 (щодо складання та уточнення списків виборців на закордонних виборчих дільницях за принципом перебування громадян на консульському обліку), статті 49, абзацу першого частини першої, частин другої, п’ятої статті 56 (щодо скасування прийняття рішення про скасування реєстрації кандидата на пост Президента України вищим судовим органом і віднесення прийняття цього рішення до виключних повноважень Центральної виборчої комісії без належних гарантій судового захисту), абзацу другого частини четвертої статті 79, абзацу другого частини п’ятої статті 83, частини сьомої статті 84, статті 92, частини четвертої статті 94, частини четвертої статті 96, частин першої, четвертої, п’ятої, шостої статті 99, статті 100 Закону України „Про вибори Президента України“ від 5 березня 1999 року № 474–ХIV зі змінами (далі – Закон № 474), пункту 4 частини першої статті 109, частини шостої статті 117, другого речення частини четвертої, частини одинадцятої статті 172 (щодо скорочення до двох днів строків вирішення судами відповідних адміністративних справ), частин десятої, дванадцятої статті 176 Кодексу адміністративного судочинства України зі змінами (далі – КАС України), частини сьомої статті 14 (щодо надання Центральній виборчій комісії (далі – ЦВК) повноважень щодо визначення порядку ведення Державного реєстру виборців (далі – Реєстр), частин першої, другої статті 17, другого речення пункту 31 розділу VII „Прикінцеві положення“ Закону України „Про Державний реєстр виборців“ від 22 лютого 2007 року № 698–V зі змінами (далі – Закон № 698), абзацу четвертого підпункту 4 пункту 3 (у частині скорочення до двох днів строків вирішення судами відповідних адміністративних справ), підпункту 8, абзацу другого підпункту 9, підпунктів 14, 15 (в частині, що стосується виключення норм про відкріпні посвідчення), абзаців третього, дев’ятого‚ дев’ятнадцятого підпункту 26 (у частині, що скасовує прийняття рішення про скасування реєстрації кандидата на пост Президента України вищим судовим органом і відносить прийняття цього рішення до виключних повноважень ЦВК), підпунктів 34, 46 пункту 4, підпункту 4 пункту 5 розділу І, пункту 3 розділу ІІ „Прикінцеві положення“ Закону України „Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо виборів Президента України“ від 21 серпня 2009 року № 1616–VI (далі – Закон № 1616).

2. Свої позиції щодо поставлених у конституційних поданнях питань висловили Президент України, Голова Верховної Ради України, Центр політико-правових реформ.

3. Конституційний Суд України, вирішуючи питання, порушені у конституційних поданнях, виходить з такого.
Україна є демократичною, правовою державою, у якій визнається і діє принцип верховенства права; права і свободи людини та їх гарантії визначають зміст і спрямованість діяльності держави; держава відповідає перед людиною за свою діяльність; утвердження і забезпечення прав і свобод людини є головним обов’язком держави; органи законодавчої, виконавчої та судової влади здійснюють свої повноваження у встановлених Конституцією України межах і відповідно до законів України (стаття 1, частина друга статті 3, частина друга статті 6, частина перша статті 8 Конституції України).
У частині другій статті 5 Основного Закону України передбачено, що носієм суверенітету і єдиним джерелом влади в Україні є народ. Народ здійснює владу безпосередньо і через органи державної влади та органи місцевого самоврядування.
Відповідно до статті 69 Конституції України основними формами безпосередньої демократії є вибори та референдум, а згідно з частиною першою статті 38 цієї Конституції громадяни мають право брати участь в управлінні державними справами, у всеукраїнському та місцевих референдумах, вільно обирати і бути обраними до органів державної влади та органів місцевого самоврядування.
Право обирати полягає в можливості громадянина України, який на день проведення виборів досяг вісімнадцяти років та якого не визнано судом недієздатним (стаття 70 Конституції України), шляхом голосування брати участь в обранні, зокрема, Президента України.
Згідно зі статтею 71 Конституції України вибори до органів державної влади, зокрема вибори Президента України, є вільними і відбуваються на основі загального, рівного і прямого виборчого права шляхом таємного голосування.
Право бути обраним на виборах Президента України полягає в можливості громадянина України, який досяг тридцяти п’яти років, має право голосу, проживає в Україні протягом десяти останніх перед днем виборів років та володіє державною мовою
(частина друга статті 103 Основного Закону України), бути обраним на виборах Президента України.
За пунктом 20 частини першої статті 92 Конституції України організація і порядок проведення виборів і референдумів визначаються виключно законами України.
Питання організації, порядок проведення виборів Президента України, здійснення виборчого процесу, його забезпечення та гарантування врегульовані Законом № 474, КАС України, Законом № 698 та іншими законами.

3.1. Згідно з частиною шостою статті 2 Закону № 474 громадянин України, який проживає або перебуває в період підготовки і проведення виборів за межами України і перебуває на консульському обліку, реалізує своє право голосу на виборах Президента України.
Автори клопотань вважають, що цією нормою позбавлено права голосу на виборах Президента України виборців, які проживають або перебувають у період підготовки і проведення виборів за межами України, але не перебувають на консульському обліку. Таким чином, на думку суб’єктів права на конституційне подання, положення частини шостої статті 2 Закону № 474 щодо визначення перебування на консульському обліку умовою реалізації права голосу на виборах Президента України не відповідає статті 3, частині другій статті 5, статтям 21, 22, частинам першій, другій статті 24, частині першій статті 38, статтям 64, 69, 70, частині першій статті 71, частині першій статті 103 Конституції України.
Конституційний Суд України, вирішуючи питання щодо  конституційності вказаного положення‚ виходить з такого.
За Конституцією України конституційні права і свободи гарантуються і не можуть бути скасовані; при прийнятті нових законів або внесенні змін до чинних законів не допускається звуження змісту та обсягу існуючих прав і свобод; Україна гарантує піклування та захист своїм громадянам, які перебувають за її межами; громадяни мають рівні конституційні права (частини друга, третя статті 22, частина перша статті 24, частина третя статті 25).
Частиною шостою статті 2 Закону № 474 до внесення змін відповідно до Закону № 1616 передбачалося, що громадянин України, який проживає або перебуває в період підготовки і проведення виборів за межами України, перетнувши державний кордон України на законних підставах, реалізує своє право голосу на виборах Президента України на загальних підставах. Тобто попередньою редакцією цієї норми було встановлено гарантію реалізації права голосу на виборах Президента України виборцю, який перебуває за межами території України, незалежно від перебування його на консульському обліку.
Разом з тим Законом № 474 не передбачено можливості реалізувати конституційне право вільно обирати Президента України для тих громадян, які проживають або перебувають у період підготовки і проведення виборів за межами України, але не перебувають на консульському обліку.
Конституційний Суд України вважає, що положенням частини шостої статті 2 Закону № 474 встановлено додаткову вимогу щодо реалізації активного виборчого права для громадян, які проживають або перебувають у період підготовки і проведення виборів за межами України, – перебування на консульському обліку, чим звужено зміст та обсяг права громадян обирати Президента України.
Отже, положення частини шостої статті 2 Закону № 474 щодо визначення перебування на консульському обліку умовою реалізації права голосу на виборах Президента України не відповідає частинам другій, третій статті 22, частині першій статті 24,  частині першій статті 38, частині першій статті 64, частині першій статті 71, частині першій статті 103 Конституції України (є неконституційним).

3.2. Суб’єкт права на конституційне подання – Президент України – стверджує, що Конституції України із зазначених підстав не відповідають пункти 1, 4, 5 частини другої статті 361 Закону № 474, якими встановлено, що не пізніш як за шість днів до дня виборів до органу ведення Реєстру у Міністерстві закордонних справ України за формою, встановленою ЦВК, керівники дипломатичних чи консульських установ України подають відомості про: громадян України, які перебувають на консульському обліку, яким після останнього дня періоду, за який надавалися до органу ведення Реєстру передбачені законом відомості, виповнилося або на день виборів виповниться вісімнадцять років; громадян України – виборців, які після останнього дня періоду, за який надавалися до органу ведення Реєстру передбачені законом відомості, стали на консульський облік на території відповідного консульського округу; громадян України – виборців, які після останнього дня періоду, за який надавалися до органу ведення Реєстру передбачені законом відомості, зняті з консульського обліку на території відповідного консульського округу.
Конституційний Суд України вважає, що подання керівниками дипломатичних та консульських установ України до органу ведення Реєстру у Міністерстві закордонних справ України відомостей, передбачених пунктами 1, 4, 5 частини другої статті 361 Закону № 474, є способом здійснення встановлених законом виборчих процедур, а тому немає підстав для тверджень про порушення таким законодавчим регулюванням конституційного права громадян України вільно обирати до органів державної влади.
Отже, положення пунктів 1, 4, 5 частини другої статті 361 Закону № 474 не суперечать статті 3, частині другій статті 5, частинам другій, третій статті 22, частинам першій, другій статті 24, частині першій статті 38, статтям 64, 69, 70, частині першій статті 71, частині першій статті 103 Конституції України (є конституційними).

3.3. Відповідно до першого речення частини шостої статті 23, першого речення частини дев’ятої статті 24 Закону № 474 до складу окружної, дільничної виборчої комісії можуть входити громадяни України, які мають право голосу і проживають у межах відповідного територіального округу або міста, на території якого розташований цей округ.
Суб’єкти права на конституційне подання зазначають, що такий порядок формування виборчих комісій є обмеженням громадян України у праві на свободу політичної діяльності, не забороненої Конституцією і законами України, та на участь в управлінні державними справами за ознакою місця проживання. На їхню думку, зазначені положення суперечать частині другій статті 3, частині четвертій статті 15, частині третій статті 22, частинам першій, другій статті 24, статті 33, частині першій статті 38, частині другій статті 71 Конституції України.
Конституційний Суд України, вирішуючи спірне питання, виходить з такого.
Згідно з частиною першою статті 22 Закону № 474 виборчі комісії є спеціальними колегіальними державними органами, уповноваженими організовувати підготовку та проведення виборів Президента України та забезпечувати точне й однакове дотримання законодавства України щодо виборів Президента України. Будучи членом виборчої комісії, громадянин реалізує своє конституційне право брати участь в управлінні державними справами (частина перша статті 38 Конституції України).
Відповідно до частини четвертої статті 15 Конституції України держава гарантує свободу політичної діяльності, не забороненої Конституцією і законами України. Це означає, що на конституційному та законодавчому рівнях можуть встановлюватися певні обмеження, умови реалізації права громадян на свободу політичної діяльності. Така діяльність громадян провадиться шляхом їх участі у політичному житті суспільства, зокрема через право громадян брати участь в управлінні державними справами, у всеукраїнському та місцевих референдумах, вільно обирати і бути обраними до органів державної влади та органів місцевого самоврядування. Виборчі комісії є суб’єктом виборчого процесу, його невід’ємною складовою, вони наділені повноваженнями вирішувати важливі для держави питання щодо організації та проведення виборів, отже, є підстави стверджувати, що участь у роботі таких виборчих комісій є способом реалізації права громадян на участь в управлінні державними справами.
Конституційні права і свободи людини і громадянина не можуть бути обмежені, крім випадків, передбачених Конституцією України (частина перша статті 64 Основного Закону України). Конституційний Суд України наголошує, що встановлення обмежень прав і свобод людини і громадянина є допустимим виключно за умови, що таке обмеження є домірним (пропорційним) та суспільно необхідним. Позбавлення громадянина України права брати участь в управлінні державними справами шляхом участі у роботі окружної або дільничної виборчої комісії у зв’язку з його проживанням за межами відповідного округу або міста в умовах відсутності воєнного або надзвичайного стану є порушенням частини четвертої статті 15, частини першої статті 38 Конституції України.
Отже, положення частини шостої статті 23, частини дев’ятої статті 24 Закону № 474 у частині, що встановлює вимогу до кандидата у члени окружної, дільничної виборчої комісії проживати у межах відповідного територіального округу або міста, на території якого розташований цей округ, суперечать частині четвертій статті 15, частині другій статті 22, частині першій статті 24, частині першій статті 38 Основного Закону України (є неконституційними).

3.4. За змістом оспорюваних положень статті 56 Закону № 474 ЦВК у визначених частиною першою цієї статті випадках приймає рішення про скасування реєстрації кандидата на пост Президента України (абзац перший частини першої); рішення ЦВК про скасування реєстрації кандидата на пост Президента України оприлюднюється в державних засобах масової інформації (частина друга); ЦВК розглядає питання про скасування реєстрації кандидата на пост Президента України чи про оголошення кандидату або партії (блоку) попередження у присутності кандидата на пост Президента України або уповноваженого представника партії (блоку), яка висунула цього кандидата; про час розгляду цього питання зазначені особи повідомляються не пізніш як у день, що передує дню розгляду; у разі відсутності зазначених осіб без поважних причин, а при розгляді цього питання менш як за три дні до дня виборів чи дня повторного голосування незалежно від причини це питання розглядається ЦВК за відсутності зазначених осіб (частина п’ята).
За редакцією статті 56 Закону № 474 до внесення змін згідно з Законом № 1616 рішення щодо скасування реєстрації кандидата на пост Президента України приймав Верховний Суд України за зверненням ЦВК.
На думку суб’єкта права на конституційне подання – Президента України, визначений чинною редакцією статті 56 Закону № 474 порядок скасування рішення про реєстрацію кандидата на пост Президента України є позбавленням кандидата на пост Президента України гарантій належного судового захисту права бути обраним. Автор клопотання стверджує про порушення таким законодавчим регулюванням частин другої, третьої статті 22, частини першої статті 38, частини другої статті 55, статті 64 Конституції України.
Конституційний Суд України вважає, що вказані у частині першій статті 56 Закону № 474 підстави скасування реєстрації кандидата на пост Президента України (звернення кандидата на пост Президента України з письмовою заявою про відмову від балотування; вихід партії, членом якої є кандидат на пост Президента України, із складу блоку, який приймав рішення про його висування, або прийняття партіями, що входять до блоку, який висунув кандидата, рішення про розпуск виборчого блоку; припинення громадянства України кандидата на пост Президента України; вибуття кандидата на пост Президента України за межі України для постійного проживання; визнання кандидата на пост Президента України недієздатним чи набрання стосовно нього законної сили обвинувальним вироком суду за вчинення умисного злочину (пункти 1, 2, 3, 4, 5) є юридичними фактами, що пов’язані або з реалізацією кандидатом в Президенти України права зняти свою кандидатуру з балотування‚ або із втратою ним пасивного виборчого права тощо.
Рішення ЦВК про скасування реєстрації кандидата на пост Президента України може бути оскаржене до суду кандидатом на пост Президента України на підставі статті 55 Конституції України та норм КАС України.
Враховуючи викладене, Конституційний Суд України дійшов висновку, що положення частин першої, другої, п’ятої статті 56 Закону № 474 не суперечать частинам другій, третій статті 22, частині першій статті 38, частині другій статті 55, статті 64 Конституції України (є конституційними).

3.5. Згідно з абзацом другим частини четвертої статті 79, абзацом другим частини п’ятої статті 83 Закону № 474 непідписання або відмова у підписанні протоколу окремими членами комісії не має правових наслідків для дійсності протоколу.
Президент України стверджує, що таким законодавчим регулюванням дійсними визнаються протоколи про підрахунок голосів виборців на виборчій дільниці, про підсумки голосування в межах територіального виборчого округу без декількох підписів або взагалі не підписані, а також створюються можливості для оформлення на практиці більше одного дійсного протоколу, які не можна оскаржити до суду, чим „створено механізм спотворення народного волевиявлення на виборах Президента України“. У конституційному поданні стверджується про невідповідність оспорюваних положень статтям 5, 38, 69, 70, 103 Конституції України.
Вирішуючи спір, Конституційний Суд України виходить з такого.
В абзаці першому частини четвертої статті 79 Закону № 474 визначено вимоги щодо оформлення протоколу дільничної виборчої комісії про підрахунок голосів. Зокрема, встановлено обов’язок голови, заступника голови, секретаря та інших членів дільничної виборчої комісії, які присутні на засіданні комісії, підписати кожен примірник протоколу; передбачено, що у разі відсутності підпису члена дільничної виборчої комісії у протоколі проти його прізвища зазначається причина відсутності підпису; у разі своєї незгоди з відомостями, що зазначені у протоколі, член комісії зобов’язаний викласти у письмовій формі свою окрему думку, яка додається до протоколу.
Відповідно до частини четвертої статті 28 Закону № 474 засідання виборчої комісії є повноважним, якщо в ньому бере участь не менш як дві третини складу комісії‚ а рішення вважається прийнятим, якщо за нього проголосувала більшість від складу комісії (частина тринадцята статті 28 Закону № 474).
На підставі системного аналізу вказаних норм Закону № 474 Конституційний Суд України дійшов висновку, що в абзаці другому частини четвертої статті 79, абзаці другому частини п’ятої статті 83 Закону № 474 йдеться про непідписання або відмову у підписанні протоколу окремими (тобто деякими, кількома, не всіма) членами комісії з тих, які беруть участь у повноважному засіданні виборчої комісії.
Конституційний Суд України наголошує, що положення Закону № 474, згідно з яким непідписання або відмова у підписанні протоколу окремими членами комісії не має правових наслідків для дійсності протоколу, не виключає можливості оскарження дійсності протоколу у разі його непідписання або відмови у підписанні окремими членами комісії, з тих, які беруть участь у засіданні виборчої комісії, або з інших підстав, що не визначені оскаржуваними положеннями‚ а також не виключає відповідальності у випадках та порядку, встановлених законом.
Отже, абзац другий частини четвертої статті 79, абзац другий частини п’ятої статті 83 Закону № 474 не суперечать статтям 5, 38, 69, 70, 103 Конституції України.

3.6. Згідно з частиною сьомою статті 84 Закону № 474 скарги, що стосуються підготовки і проведення виборів Президента України, на рішення, дії чи бездіяльність виборчих комісій та їх членів, органів державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ, закладів та організацій, їх посадових і службових осіб, акти та дії об’єднань громадян, крім тих, які відповідно до закону, статуту (положення) об’єднання громадян належать до їх внутрішньої організаційної діяльності або їх виключної компетенції, дії та бездіяльність засобів масової інформації, їх посадових та службових осіб, а також інших суб’єктів виборчого процесу у день голосування і наступні дні виборчого процесу до ЦВК не подаються. У разі надходження зазначені скарги залишаються ЦВК без розгляду. Подання таких скарг не перешкоджає встановленню результатів виборів Президента України та їх оголошенню.
Суб’єкти права на конституційне подання зазначають, що до внесення змін до Закону № 474 згідно із Законом № 1616 заборони подавати скарги до ЦВК у день голосування і після дня голосування  та розглядати їх ЦВК не було. Громадяни України, звертаючись до ЦВК зі скаргами, реалізовували передбачені Конституцією України право направляти письмові звернення або особисто звертатися до органів державної влади, посадових і службових осіб цих органів, що зобов’язані розглянути звернення і дати обґрунтовану відповідь, та право будь-якими не забороненими законом засобами захищати свої права і свободи від порушень і протиправних посягань (стаття 40, частина п’ята статті 55). Автори клопотань вважають, що частина сьома статті 84 Закону № 474 не відповідає частині другій статті 3, частинам другій, третій статті 22, статті 40, частині п’ятій статті 55, частині першій статті 64 Конституції України.
Розглядаючи клопотання, Конституційний Суд України виходить з такого.
Відповідно до Закону України „Про Центральну виборчу комісію“ (далі – Закон про ЦВК) ЦВК є постійно діючим колегіальним державним органом, який очолює систему виборчих комісій; забезпечує відповідно до своїх повноважень дотримання передбачених Конституцією України та законами України принципів і засад виборчого і референдумного процесів, реалізацію виборчих прав громадян України та права на участь у референдумі, однакове застосування законодавства України про вибори і референдуми на всій території України; здійснює контроль за дотриманням політичними партіями (виборчими блоками політичних партій), іншими суб’єктами виборчого процесу та процесу референдуму вимог законодавства про вибори і референдуми; організовує підготовку і проведення виборів Президента України (статті 1, 2, пункт 9 статті 17, пункт 1 статті 18). Крім того, у разі необхідності ЦВК може за власною ініціативою розглянути та прийняти рішення стосовно надання виборчим комісіям роз’яснень і рекомендацій щодо застосування законодавства України про вибори, організації підготовки та проведення виборів, організації роботи виборчих комісій та інших питань, віднесених до повноважень ЦВК (стаття 16 Закону про ЦВК).
Конституційний Суд України звертає увагу на те, що статтею 14 Закону про ЦВК передбачено право громадян на звернення до ЦВК з питань, що належать до її повноважень, у порядку, встановленому Законом про ЦВК, Законом України „Про звернення громадян“ та іншими законами України. За змістом частини третьої цієї статті під зверненням, скаргою слід розуміти інформацію про порушення законодавства України про вибори та вимогу забезпечити реалізацію і захист виборчих прав, законних інтересів суб’єктів виборчого процесу, поновити порушені виборчі права. Згідно із Законом про ЦВК такі скарги подаються і розглядаються в порядку та строки, встановлені відповідним законом України про вибори (частина четверта статті 14), скарги, які подані до ЦВК під час виборчого процесу та стосуються цього процесу, розглядаються ЦВК протягом п’яти днів з дня їх надходження, якщо інший строк не встановлено відповідним законом України про вибори (частина друга статті 15).
Положення частини сьомої статті 84 Закону № 474 виключає можливість звернення до ЦВК зі скаргами та реалізацію закріплених у Законі про ЦВК функцій та повноважень у день голосування і наступні дні виборчого процесу.
Конституційний Суд України зазначає, що заборона звертатися до ЦВК зі скаргами, що стосуються підготовки і проведення виборів Президента України, у день голосування і наступні дні виборчого процесу, розглядати ЦВК такі скарги передбачена всупереч приписам статті 40 Конституції України, згідно з якою усі мають право направляти індивідуальні чи колективні письмові звернення або особисто звертатися до органів державної влади, органів місцевого самоврядування та посадових і службових осіб цих органів, що зобов’язані розглянути звернення і дати обґрунтовану відповідь у встановлений законом строк. За статтями 22, 64 Основного Закону України це право гарантується і не може бути обмежене.
Отже, частина сьома статті 84 Закону № 474 не відповідає статті 1, частині першій статті 8, частинам другій, третій статті 22, статті 40, статті 64 Конституції України (є неконституційною).

3.7. Згідно із Законом № 1616 статтю 92 Закону № 474 викладено в новій редакції: „Скарги, що стосуються призначення, підготовки і проведення виборів Президента України, можуть бути подані на рішення, дії чи бездіяльність виборчих комісій та їх членів, дій кандидатів на пост Президента України, їх довірених осіб“. Статтю 100 Закону № 474 викладено в новій редакції, відповідно до якої визначено суб’єктів звернення з позовами до суду по окремих категоріях справ. Статті 101, 102 Закону № 474, якими регулювалися особливості оскарження актів чи дій об’єднань громадян, виборчих блоків, дій чи бездіяльності засобів масової інформації, їх власників, посадових і службових осіб, виключено.
Суб’єкт права на конституційне подання – 48 народних депутатів України – порушує питання про відповідність статей 92, 100 Закону № 474, підпункту 46 пункту 4 розділу І Закону № 1616 частині другій статті 3, частині третій статті 22, статті 40, частині п’ятій статті 55, частині першій статті 64 Конституції України.
У клопотанні зазначається, що порівняно з попередньою редакцією статей 92, 100 (до внесення змін згідно із Законом № 1616), статей 101, 102 та частини третьої статті 103 Закону № 474 (до їх виключення згідно з підпунктом 46 пункту 4 розділу І Закону № 1616) істотно звужено перелік можливих предметів та суб’єктів оскарження, що унеможливлює оскарження до виборчих комісій, зокрема до ЦВК, окремих питань, чим обмежено можливості захисту порушених виборчих прав громадян, а отже, є ознаки порушення частини другої статті 3, частини третьої статті 22, статті 40, частини п’ятої статті 55, частини першої статті 64 Конституції України.
Розглядаючи клопотання, Конституційний Суд України зазначає.
Відповідно до частини першої статті 99 Закону № 474 провадження в окремих категоріях справ у судах, а також порядок розгляду та оскарження рішень визначаються КАС України з урахуванням особливостей, передбачених Законом № 474. За частиною другою цієї статті до суду можуть бути оскаржені: рішення, дії чи бездіяльність органів виконавчої влади, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ, закладів та організацій, їх посадових та службових осіб – за місцезнаходженням відповідного органу, підприємства, установи, закладу, організації, посадової (службової) особи, рішення, дії чи бездіяльність яких оскаржуються у порядку, передбаченому статтею 174 КАС України; акти чи дії партій (блоків) – суб’єктів виборчого процесу, об’єднань громадян, крім тих, які відповідно до закону, статуту (положення) об’єднання громадян належать до їх внутрішньої організаційної діяльності або їх виключної компетенції – за місцезнаходженням органу об’єднання громадян, виборчого блоку, акти чи дії якого оскаржуються у порядку, передбаченому статтею 175 КАС України; дії чи бездіяльність засобів масової інформації, їх власників, посадових і службових осіб, творчих працівників – за місцезнаходженням засобу масової інформації, дії чи бездіяльність якого оскаржуються у порядку, передбаченому статтею 174 КАС України; рішення, дії чи бездіяльність виборчих комісій, у тому числі рішення ЦВК із встановлення результатів виборів у порядку, передбаченому статтею 172 КАС України. Аналогічні положення містяться і в статті 176 КАС України у редакції Закону № 1616, де визначено особливості провадження у справах, пов’язаних із виборами Президента України.
Таким чином, скарги щодо предметів, суб’єктів оскарження, які не розглядаються виборчими комісіями і про які йдеться у конституційному поданні, можуть бути розглянуті в судовому порядку, що є гарантією захисту порушених виборчих прав. Звуження кола предметів та суб’єктів оскарження для виборчих комісій пов’язане з особливостями законодавчого врегулювання питань виборчого процесу, що не належить до гарантій, визначених частиною п’ятою статті 55 Конституції України щодо права будь-якими не забороненими законом засобами захищати свої права і свободи від порушень та протиправних посягань.
Конституційний Суд України дійшов висновку, що викладення за Законом № 1616 статей 92, 100 Закону № 474  в новій редакції, виключення статей 101, 102, частини третьої статті 103 Закону № 474 не порушило частини п’ятої статті 55 Конституції України, а отже, відсутнє і порушення частини другої статті 3, частини третьої статті 22, статті 40, частини першої статті 64 Конституції України.
3.8. Згідно з частиною шостою статті 99 Закону № 474 позови щодо оскарження рішень, дій чи бездіяльності суб’єктів виборчого процесу, не розглянуті судом протягом двох днів з часу закінчення голосування на виборчих дільницях, залишаються без розгляду.
Суб’єкти права на конституційне подання вважають, що частина шоста статті 99 Закону № 474 не відповідає частинам другій, третій статті 22, частинам першій, другій статті 55, статті 64, частині другій статті 124 Конституції України, оскільки створює механізм, який за певних обставин унеможливлює оскарження результатів виборів Президента України.
При розгляді порушеного питання Конституційний Суд України виходить з такого.
Відповідно до Основного Закону України права і свободи людини і громадянина захищаються судом; кожному гарантується право на оскарження в суді рішень, дій чи бездіяльності органів державної влади, органів місцевого самоврядування, посадових і службових осіб (частини перша, друга статті 55).
За правовою позицією Конституційного Суду України, викладеною в Рішенні від 30 січня 2003 року № 3-рп/2003 у справі про розгляд судом окремих постанов слідчого і прокурора, „правосуддя за своєю суттю визнається таким лише за умови, що воно відповідає вимогам справедливості і забезпечує ефективне поновлення в правах“ (абзац десятий пункту 9 мотивувальної частини).
Невиконання судом вимоги щодо розгляду справ у стислий строк (протягом двох днів з часу закінчення голосування на виборчих дільницях) не може бути підставою для залишення  скарги судом без розгляду у зв’язку із закінченням строків, оскільки є несумісним із суттю конституційного права на судовий захист і призводить до порушення правової справедливості у реалізації виборчих прав громадян.
Таким чином, частина шоста статті 99 Закону № 474, згідно з якою суд залишає позови щодо оскарження рішень, дій чи бездіяльності суб’єктів виборчого процесу після закінчення визначених для цього строків без розгляду, є такою, що обмежує закріплену Конституцією України гарантію здійснення прав і свобод людини і громадянина – право на їх судовий захист (частини перша, друга статті 55), яке гарантується (частина друга статті 22), не може бути обмежене (стаття 64), а його зміст та обсяг не можуть бути звужені (частина третя статті 22).
Враховуючи зазначене, Конституційний Суд України дійшов висновку про невідповідність частини шостої статті 99 Закону № 474 частинам другій, третій статті 22, частинам першій, другій статті 55, статті 64 Конституції України.

3.9. Відповідно до частини одинадцятої статті 172 КАС України суд вирішує адміністративні справи, визначені цією статтею, у дводенний строк після надходження позовної заяви. Адміністративні справи за позовними заявами, що надійшли до дня голосування, вирішуються судом у дводенний строк, але не пізніше ніж за дві години до початку голосування. Адміністративні справи за позовними заявами, що надійшли у день голосування, вирішуються судом до закінчення голосування. Адміністративні справи за позовними заявами, що надійшли у день голосування, але після закінчення голосування, вирішуються судом у дводенний строк після надходження позовної заяви.
Як зазначають суб’єкти права на конституційні подання‚ частиною одинадцятою статті 172 КАС України внаслідок встановлення дводенного строку для вирішення судами адміністративних справ значно скорочено строк розгляду судами відповідних позовних заяв порівняно з попередньою редакцією цієї ж норми‚ у якій було закріплено п’ятиденний строк розгляду справ.
На думку Президента України, це може унеможливити всебічний розгляд судами всіх обставин справи, а отже,  перешкоджатиме належній реалізації громадянами України права на судовий захист, гарантованого частинами першою, другою статті 55 Конституції України.
Народні депутати України стверджують, що вказане скорочення строків розгляду судами адміністративних справ не забезпечує належного і повного розгляду справ судами‚ зокрема офіційного з’ясування всіх обставин у справі‚ як це передбачено пунктом 4 статті 7 КАС України у повній відповідності з частиною четвертою статті 129 Конституції України.
Вирішуючи спір щодо відповідності Конституції України частини одинадцятої статті 172 КАС України, Конституційний Суд України зазначає.
Виключно законами України визначаються судоустрій, судочинство (пункт 14 частини першої статті 92 Конституції України). Тобто встановлення строків розгляду адміністративних справ є предметом законодавчого регулювання. Тривалість таких строків залежить від особливостей адміністративних справ, зокрема скорочений строк розгляду позовних заяв, закріплений у частині одинадцятій статті 172 КАС України, пов’язаний із характером виборчого процесу. За правовою позицією Конституційного Суду України, викладеною в підпункті 3.1 пункту 3 мотивувальної частини Рішення від 3 липня 2003 року 13-рп/2003 „визначення стислих  строків  оскарження порушень відповідає  характеру виборчого процесу, але при їх встановленні та застосуванні не повинні ущемлюватись права і свободи виборців, політичних партій (виборчих блоків партій), кандидатів у народні депутати України“.
Таким чином, встановлення частиною одинадцятою статті 172 КАС України скорочених строків розгляду позовних заяв відповідає характеру виборчого процесу, є питанням законодавчої доцільності і не суперечить частині першій статті 55, частині четвертій статті 129 Конституції України, тобто є конституційним.

3.10. Згідно з частиною десятою статті 176 КАС України суд розглядає та вирішує адміністративні справи, пов’язані з виборами Президента України, за скаргами, поданими на вчинені порушення з моменту припинення голосування на виборчих дільницях, протягом двох днів після дня голосування.
На думку народних депутатів України‚ частина десята статті 176 КАС України, по суті, унеможливлює оскарження до суду порушень‚ які можуть мати місце при підрахунку голосів та встановленні результатів виборів‚ що‚ в свою чергу‚ суперечить вимогам статті 55 Конституції України‚ оскільки порушує право кожного на судовий захист‚ та частини другої статті 124 Основного Закону України‚ згідно з якою юрисдикція судів поширюється на всі правовідносини‚ що виникають у державі. Посилаючись на частину восьму статті 83 Закону № 474, у якій визначено строк встановлення окружною виборчою комісією підсумків голосування (не пізніше ніж на п’ятий день з дня проведення виборів), а також на частину першу статті 84 Закону № 474, яка передбачає встановлення ЦВК результатів голосування протягом десяти днів‚ але не пізніше ніж на третій день з дня отримання всіх протоколів окружних виборчих комісій, автори клопотання зазначають, що на підставі цих норм порушення виборчих прав, вчинені під час встановлення результатів виборів, не можуть бути захищені в судовому порядку.
Конституційний Суд України виходить з такого.
Відповідно до частини шостої статті 172 КАС України позовні заяви щодо рішень, дій чи бездіяльності виборчої комісії, комісії з референдуму, членів цих комісій можуть бути подані до адміністративного суду у п’ятиденний строк з дня прийняття рішення, вчинення дії або допущення бездіяльності. Для позовних заяв щодо рішень, дій чи бездіяльності дільничних виборчих комісій (їх членів), що мали місце під час підрахунку голосів та встановлення результатів голосування на дільниці, частиною восьмою вказаної статті окремо передбачено строк їх подання до суду – два дні з дня прийняття рішення, вчинення дії або допущення бездіяльності. Стосовно оскарження рішень, дій чи бездіяльності окружних виборчих комісій та їх членів йдеться окремо у частині дев’ятій статті 176 КАС України, яка передбачає здійснення такого оскарження у порядку, встановленому законодавством. Частиною одинадцятою статті 172 КАС України визначено, що розгляд судом таких справ здійснюється у дводенний строк після надходження позовної заяви.
З наведеного вбачається, що вся діяльність виборчих комісій, у тому числі і ЦВК, є об’єктом судового контролю.
Отже, частиною десятою статті 176 КАС України не обмежуються права осіб на оскарження до суду порушень‚ які можуть мати місце при підрахунку голосів та встановленні результатів виборів, що визначено статтею 172 КАС України, тому вона не суперечить вимогам статті 55, частини другої статті 124 Конституції України (є конституційною).

3.11. Згідно з другим реченням частини четвертої статті 172 КАС України протоколи територіальних (окружних) виборчих комісій щодо встановлення підсумків голосування у межах територіального виборчого округу під час проведення виборів Президента України, народних депутатів України, а також протоколи про підрахунок голосів виборців на виборчій дільниці оскарженню в судовому порядку не підлягають. У зв’язку з цим у пункті 4 частини першої статті 109 КАС України передбачено, що суддя відмовляє у відкритті провадження в адміністративній справі, якщо подана заява щодо такого протоколу.
Суб’єкт права на конституційне подання – Президент України – зазначає, що протокол щодо встановлення підсумків голосування є єдиним письмовим виборчим документом, який фіксує результати безпосереднього народного волевиявлення насамперед на виборчій дільниці, а також у територіальному виборчому окрузі та є основою для встановлення результатів виборів. Зазначені ж положення КАС України унеможливлюють судовий контроль за діяльністю окружних, дільничних виборчих комісій на стадії встановлення підсумків голосування, підрахунку голосів. Відтак наведені положення не відповідають статті 5, частині другій статті 22, статті 38, частинам першій, другій статті 55, статтям 69, 70, 103 Основного Закону України.
Вирішуючи це питання‚ Конституційний Суд України виходить з такого.
За частинами першою, другою статті 55 Конституції України права і свободи людини і громадянина захищаються судом, кожному гарантується право на оскарження в суді рішень, дій чи бездіяльності органів державної влади, органів місцевого самоврядування, посадових і службових осіб. Конституційний Суд України у Рішенні від 25 грудня 1997 року № 9-зп у справі за зверненнями жителів міста Жовті Води виклав правову позицію, згідно з якою частину першу статті 55 Конституції України треба розуміти так, що кожному гарантується захист прав і свобод у судовому порядку; суд не може відмовити у правосудді, якщо громадянин України, іноземець, особа без громадянства вважають, що їх права і свободи порушені або порушуються, створено або створюються перешкоди для їх реалізації або мають місце інші ущемлення прав та свобод; відмова суду у прийнятті позовних та інших заяв, скарг, оформлених відповідно до чинного законодавства, є порушенням права на судовий захист, яке згідно зі статтею 64 Конституції України не може бути обмежене (пункти 1, 2 резолютивної частини).
За частиною першою статті 28 Закону № 474 основною формою роботи комісії є засідання. На засіданні виборчої комісії ведеться протокол, що підписується головуючим на засіданні та секретарем комісії (чи виконуючим обов’язки секретаря, який визначається на засіданні). Протокол засідання комісії надається для ознайомлення членам комісії не пізніше наступного засідання комісії (частина дванадцята статті 28 Закону № 474). Акти і протоколи виборчої комісії складаються у випадках, передбачених Законом № 474, за формами, затвердженими ЦВК. Акт або протокол комісії підписується всіма присутніми на засіданні членами виборчої комісії, підписи яких скріплюються печаткою виборчої комісії. Згідно з частиною другою статті 78 Закону № 474 засідання дільничної виборчої комісії починається відразу після закінчення голосування, проводиться без перерви і закінчується після складання та підписання протоколу про підрахунок голосів на виборчій дільниці. У статті 79 Закону № 474 встановлено порядок складання протоколу про підрахунок голосів виборців, застереження та заборони, порушення яких може бути оскаржено до суду.
Згідно з частиною другою статті 124 Конституції України юрисдикція судів поширюється на всі правовідносини, що виникають у державі, а відтак і на правовідносини, які мали місце в процесі складання протоколів щодо встановлення підсумків голосування у межах територіального виборчого округу під час проведення виборів Президента України, а також протоколів про підрахунок голосів виборців на виборчій дільниці.
Враховуючи наведене, Конституційний Суд України дійшов висновку, що положення пункту 4 частини першої статті 109, другого речення частини четвертої статті 172 КАС України не відповідають статтям 55, 124 Конституції України (є неконституційними).

3.12. За змістом положень частини четвертої статті 99 Закону № 474, частини шостої статті 117, частини дванадцятої статті 176 КАС України встановлено заборону суду здійснювати забезпечення позову щодо спорів, які стосуються призначення, підготовки і проведення виборів.
Суб’єкти права на конституційне подання порушують питання про невідповідність зазначених положень частині другій статті 3, статті 21, частинам другій, третій статті 22, частинам першій, другій статті 55, частині першій статті 64, частині другій статті 124 Конституції України. На думку авторів клопотань, введення законодавцем заборони на забезпечення судом позову у спорах, які стосуються призначення, підготовки і проведення виборів, скасовує гарантії поновлення виборчих прав та обмежує право на судовий захист.
Оспорювані положення Закону № 474 та КАС України у попередніх редакціях не містили заборони на здійснення судом повноважень щодо забезпечення позову у спорах, які стосуються призначення, підготовки і проведення виборів.
Визначений у статті 118 КАС України порядок забезпечення адміністративного позову передбачає негайний розгляд клопотання про застосування адміністративного позову (не пізніше наступного дня після його одержання) та виконання ухвал з питань забезпечення адміністративного позову (частини перша, п’ята).
Вбачається, що законодавець, встановлюючи частиною четвертою статті 99 Закону № 474, частиною шостою статті 117, частиною дванадцятою статті 176 КАС України обмеження на здійснення судами забезпечення позову у справах, які стосуються призначення, підготовки і проведення виборів, мав на меті забезпечити безперервність виборчого процесу, здійснення виборчих процедур у стислі строки. Однак при встановленні та застосуванні таких обмежень не повинні ущемлюватися права і свободи виборців, політичних партій (виборчих блоків партій), кандидатів у Президенти України. Зокрема ці обмеження не можуть негативно впливати на реалізацію громадянами права на судовий захист свого виборчого права.
Конституційний Суд України звертає увагу, що встановлена оспорюваними положеннями Закону № 474 та КАС України заборона судам здійснювати забезпечення позову стосується призначення, підготовки та проведення виборів, тобто охоплює всі етапи виборчого процесу. За таких умов унеможливлюється виконання рішень суду, прийнятих в окремих справах щодо спорів стосовно призначення, підготовки і проведення виборів, що фактично означає неможливість реалізації особами права на судовий захист, гарантованого статтею 55 Конституції України. Згідно зі статтею 64 Основного Закону України право на судовий захист не може бути обмежене.
Конституційний Суд України вважає, що зміни, внесені законодавцем до оспорюваних положень Закону № 474 та КАС України щодо заборони суду здійснювати забезпечення позову у спорах, які стосуються призначення, підготовки і проведення виборів, звузили зміст права громадян на судовий захист, що не відповідає частині третій статті 22 Конституції України.
Україна є правовою державою, в якій визнається і діє принцип верховенства права (стаття 1, частина перша статті 8 Конституції України). Відповідно до правової позиції Конституційного Суду України, викладеної у Рішенні від 2 листопада 2004 року № 15-рп/2004 у справі про призначення судом більш м’якого покарання, „верховенство права вимагає від держави його втілення у правотворчу та правозастосовчу діяльність…“ (абзац другий підпункту 4.1 пункту 4 мотивувальної частини). Відповідно до частини третьої статті 8 Основного Закону держави в Україні гарантується звернення до суду для захисту конституційних прав і свобод безпосередньо на підставі Конституції України. Неможливість же поновлення у виборчих правах через швидкоплинний виборчий процес без заходів забезпечення позову втрачає будь-який сенс звернення до суду з цих питань. Тому принцип верховенства права вимагає від держави його втілення у правотворчу та правозастосовчу діяльність.
Отже, положення частини четвертої статті 99 Закону № 474, частини шостої статті 117, частини дванадцятої статті 176 КАС України, що встановлюють заборону на здійснення судом повноважень щодо абезпечення позову у спорах, які стосуються призначення, підготовки і проведення виборів Президента України, не відповідають вимогам частини третьої статті 22, частин першої, другої статті 55, статті 64 Конституції України, тобто є неконституційними.

3.13. Відповідно до частини сьомої статті 14 Закону № 698 органи ведення Реєстру забезпечують його ведення в порядку‚ встановленому цим Законом та розпорядником Реєстру.
На думку Президента України, вказане положення не відповідає вимогам пункту 20 частини першої статті 92 Конституції України (організація і порядок проведення виборів і референдумів визначаються виключно законами)‚ пункту 1 частини першої цієї  статті‚ згідно з яким виключно законом мають бути встановлені гарантії прав громадян‚ зокрема їх права на захист персональних даних (стаття 32 Конституції України) та право голосу на виборах і референдумах (статті 70‚ 71 Основного Закону України). Глава держави вважає‚ що порядок ведення Реєстру не може встановлюватися підзаконним актом ЦВК‚ як це викладено в оспорюваній нормі Закону № 698, а відтак, суперечить Конституції України і друге речення пункту 31 розділу VII „Прикінцеві положення“ Закону № 698, за яким особливості порядку складання та уточнення списків виборців для проведення виборів і референдумів до закінчення первинного уточнення персональних даних Реєстру визначаються ЦВК.
Конституційний Суд України, вирішуючи порушене у конституційному поданні питання, зазначає.
Відповідно до пункту 20 частини першої статті 92 Конституції України організація і порядок проведення виборів і референдумів визначаються виключно законами України. З цього випливає‚ що на рівні закону має визначатися в першу чергу правовий статус органу‚ до компетенції якого належить забезпечення організації, підготовки і проведення виборів та референдумів. Згідно з преамбулою Закону про ЦВК таким органом є ЦВК як постійно діючий колегіальний державний орган. Законом про ЦВК встановлено статус ЦВК‚ порядок реалізації нею повноважень, зокрема пунктом 8 статті 17 передбачено‚ що ЦВК є розпорядником Реєстру‚ забезпечує його ведення та функціонування відповідно до закону.
Згідно з частиною першою статті 16 Закону № 698 ведення Реєстру включає організаційно-правову підготовку та виконання в режимі записування таких дій: внесення запису про виборця до бази даних Реєстру, внесення змін до персональних даних Реєстру, знищення запису Реєстру.
Організаційно-правова підготовка дій щодо ведення Реєстру‚ як вбачається з назви‚ передбачає здійснення певних функцій з виданням правових актів відповідного змісту для врегулювання процедурних питань стосовно вчинення уповноваженими суб’єктами (в даному випадку – органами ведення Реєстру) дій щодо ведення Реєстру.
Отже, надане ЦВК частиною сьомою статті 14 Закону № 698 право встановлювати порядок ведення Реєстру випливає з передбаченого пунктом 8 статті 17 Закону про ЦВК та частиною першою статті 16 Закону № 698 її повноваження забезпечувати ведення Реєстру шляхом здійснення організаційно-правової підготовки дій щодо його ведення. Зазначені положення статті 14 Закону № 698 та статті 17 Закону про ЦВК вказують, що порядок ведення Реєстру має ґрунтуватися на вимогах закону, що  є гарантією законності прийняття ЦВК актів відповідного змісту.
Оскільки повноваження щодо встановлення порядку ведення Реєстру, особливостей складання та уточнення списків виборців для проведення виборів і референдумів до закінчення первинного уточнення персональних даних Реєстру ґрунтуються на нормах законів України‚ а ЦВК є органом‚ до компетенції якого належить забезпечення організації, підготовки і проведення виборів‚ оспорювані положення частини сьомої статті 14, другого речення пункту 31 розділу VII „Прикінцеві положення“ Закону № 698 не суперечать вимогам пункту 20 частини першої статті 92 Конституції України‚ згідно з яким організація і порядок проведення виборів і референдумів визначаються виключно законами України.
У зв’язку з цим немає також підстав стверджувати про невідповідність вказаних положень статті 14, другого речення пункту 31 розділу VII „Прикінцеві положення“ Закону № 698 статтям 70‚ 71‚ 75, пункту 3 частини першої статті 85‚ статті 91‚ пункту 1 частини першої статті 92 Конституції України.

3.14. Частиною першою статті 17 Закону № 698 передбачено‚ що дії‚ зазначені в пунктах 1, 2, 3 частини першої статті 16 цього Закону (внесення запису про виборця до бази даних Реєстру, внесення змін до персональних даних Реєстру‚ знищення запису Реєстру), здійснюються уповноваженими працівниками відповідного органу ведення Реєстру на виконання наказу керівника органу ведення Реєстру.
Частиною другою цієї статті встановлено‚ що підставою для видання наказу про внесення запису до бази даних Реєстру є подані у встановленому порядку до відповідного органу ведення Реєстру документи‚ які підтверджують набуття особою права голосу.
На думку Президента України, положення частин першої,  другої статті 17 Закону № 698 суперечать частинам другій‚ третій статті 22‚ частині першій статті 38‚ статтям 64‚ 70 Конституції України. Суб’єкт права на конституційне подання стверджує, що оспорювані положення Закону № 698 передбачають вчинення уповноваженим працівником органу ведення Реєстру дій‚ що стосуються ведення Реєстру‚ не за письмовим розпорядженням керівника відповідного органу‚ а на підставі його наказу, який може бути і за усною вказівкою. Зазначене позбавляє уповноважених осіб належного контролю‚ обліку та персональної відповідальності за достовірність‚ повноту і цілісність Реєстру.
Конституційний Суд України, розглядаючи це питання, констатує.
Статтею 17 Закону № 698 до внесення змін згідно із Законом № 1616 передбачалося здійснення дій щодо ведення Реєстру уповноваженими працівниками відповідного органу ведення Реєстру за письмовим розпорядженням керівника органу ведення Реєстру.
Дослідження змісту слова „наказ“ та словосполучення „видання наказу“‚ які містяться в частинах першій‚ другій статті 17 Закону № 698, дає підстави для такого висновку.
Основною формою реалізації завдань та функцій органів виконавчої влади є видання ними правових актів управління. Встановлене частинами першою‚ другою статті 17 Закону № 698 повноваження керівника органу ведення Реєстру видавати наказ стосовно вчинення певних дій щодо ведення Реєстру означає видання саме правового акта управління.
Правові акти управління характеризуються рядом ознак‚ однією з яких є належне оформлення таких актів‚ яке означає‚ що акт управління є письмовим документом певного виду‚ підготовленим за правилами юридичної техніки та виданим з дотриманням нормативно встановленої процедури.
Видання наказів керівником органу ведення Реєстру‚ про яке йдеться в оспорюваних положеннях статті 17 Закону № 698‚ означає прийняття ним актів управління‚ які мають бути письмово оформленими з дотриманням усіх вимог юридичної техніки.
Таким чином, положення частин першої, другої статті 17 Закону № 698 є такими, що не суперечать частинам другій‚ третій статті 22‚ частині першій статті 38‚ статтям 64‚ 70 Конституції України (є конституційними).

3.15. Підпунктом 14 пункту 4 розділу І Закону № 1616 із Закону № 474 виключено статтю 33, за якою виборець, який пізніше ніж за тридцять днів до дня виборів включно або після дня виборів до дня повторного голосування включно вибуває з населеного пункту, де він включений до списку виборців на звичайній виборчій дільниці, мав право звернутися до дільничної виборчої комісії особисто або, у разі перебування виборця у стаціонарному лікувальному закладі, що знаходиться в іншому населеному пункті, через іншу особу із заявою про виключення його із списку виборців. На підставі цієї заяви та документа, що підтверджує громадянство України, дільнична виборча комісія видавала виборцю або особі, вказаній у заяві виборця, відкріпне посвідчення. При цьому у списку виборців зазначалися дата видачі та номер відкріпного посвідчення, ставилися підписи виборця або особи, яка отримала посвідчення, та члена дільничної виборчої комісії, який його видав. У день виборів та в день повторного голосування відкріпне посвідчення не видавалося, а у разі втрати його виборцем – не видавалося повторно (частина перша статті 33 Закону № 474 у редакції, чинній до внесення змін Законом № 1616). Положеннями частин другої, третьої, четвертої, п’ятої, шостої, сьомої статті 33 Закону № 474, які виключено, визначалися форма відкріпних посвідчень, порядок їх виготовлення, передачі дільничним виборчим комісіям, зберігання територіальними виборчими комісіями.
У зв’язку зі скасуванням інституту відкріпних посвідчень (виключенням статті 33 Закону № 474) Законом № 1616 внесено відповідні зміни до інших норм Закону № 474, а саме: змінено пункт 11 частини другої статті 25, пункт 10 частини першої статті 26; статті 34, 35, 36 викладено в новій редакції; частини шосту, сьому, восьму, дев’яту статті 75, частину другу статті 76 виключено (підпункт 8, абзац другий підпункту 9, підпункти 15, 34 пункту 4 розділу І).
Автори клопотання стверджують, що голосування на підставі відкріпних посвідчень є механізмом, який має на меті забезпечити реалізацію конституційного права громадян обирати до органів державної влади, встановленого статтями 38, 70, 71 Конституції України. Скасуванням інституту відкріпних посвідчень виборці, які на день виборів перебувають у відрядженні, на лікуванні, на відпочинку, з інших підстав поза межами свого місця проживання (реєстрації як виборця), часто вимушено, не з власної волі, фактично не мають можливості скористатися цим правом, оскільки інші механізми його реалізації такими громадянами законом не передбачені. Тому скасування інституту відкріпних посвідчень, на думку народних депутатів України, є звуженням обсягу права голосу громадян України, що суперечить частині другій статті 3, статті 21, частинам другій, третій статті 22, частинам першій, другій статті 24, частині першій статті 38, частині першій статті 64, статтям 70, 71, частині першій статті 103 Конституції України.
Конституційний Суд України виходить з такого.
За правовою позицією Конституційного Суду України, викладеною у Рішенні від 24 грудня 2004 року № 22-рп/2004 у справі про особливості застосування Закону України „Про вибори Президента України“, забезпечення прав і свобод, крім усього іншого, потребує, зокрема, законодавчого закріплення механізмів (процедур), які створюють реальні можливості для здійснення кожним громадянином прав і свобод (абзац четвертий підпункту 3.2 пункту 3 мотивувальної частини).
Згідно з частинами другою, третьою статті 22 Основного Закону України конституційні права і свободи гарантуються і не можуть бути скасовані; при прийнятті нових законів або внесенні змін до чинних законів не допускається звуження змісту та обсягу існуючих прав і свобод. Як зазначив Конституційний Суд України, звуження змісту та обсягу прав і свобод є їх обмеженням. У традиційному розумінні діяльності визначальними поняття змісту прав людини є умови і засоби, які становлять можливості людини, необхідні для задоволення потреб її існування та розвитку. Обсяг прав людини – це їх сутнісна властивість, виражена кількісними показниками можливостей людини, які відображені відповідними правами, що не є однорідними і загальними. Загальновизнаним є правило, згідно з яким сутність змісту основного права в жодному разі не може бути порушена (абзац четвертий підпункту 5.2 пункту 5 мотивувальної частини Рішення Конституційного Суду України від 22 вересня 2005 року № 5-рп/2005 у справі про постійне користування земельними ділянками).
Сутність змісту виборчого права громадян розкривається в положеннях статей 38, 70, 71 Конституції України. Жодна з них не встановлює відповідного механізму забезпечення цього. Механізм правового регулювання проведення виборів і гарантії виборчих прав визначаються виключно законами України (пункти 1, 20 частини першої статті 92 Основного Закону України). Законотворчість передбачає таке регулювання суспільних відносин, яке відображає його розвиток і перспективи.
Відповідно до Закону № 698 Реєстр має забезпечити ведення персоніфікованого обліку виборців, складання списків виборців для виборів Президента України, народних депутатів України, депутатів Верховної Ради Автономної Республіки Крим, депутатів місцевих рад, сільських, селищних, міських голів, для всеукраїнських та місцевих референдумів (стаття 2). При підготовці до виборів Президента України персональні дані Реєстру використовуються для складання попередніх списків виборців на виборчих дільницях, уточнення таких списків та складання остаточних списків виборців на виборчих дільницях (стаття 26 Закону № 698).
За частиною шостою статті 8 Закону № 698 порядок та строки тимчасової зміни виборцем місця його голосування (виборчої дільниці) без зміни його виборчої адреси визначаються відповідним законом про вибори або референдуми. При цьому виборчою адресою виборця є адреса його житла або місця перебування виборця чи інша адреса, що замінює адресу житла виборця, яка є підставою для внесення виборця до відповідної постійної виборчої дільниці. Виборча адреса виборця, як правило, визначається зареєстрованим місцем проживання та адресою житла виборця відповідно  до Закону України „Про свободу пересування та вільний вибір місця проживання в Україні“, якщо виборець не звернувся до відповідного органу ведення Реєстру щодо іншої виборчої адреси. За мотивованим зверненням виборця орган ведення Реєстру може визначити іншу виборчу адресу виборця, аніж визначену вище (частини перша, друга, третя статті 8 Закону № 698).
Законодавець, скасувавши статтю 33 Закону № 474 щодо відкріпних посвідчень, виклав його статтю 34 в іншій редакції, яка замінила інститут відкріпних посвідчень вимогою до керівника відповідного районного (міського, районного у місті) органу Міністерства внутрішніх справ України не пізніш як за шість днів до дня виборів подати до органу ведення Реєстру за формою, встановленою ЦВК (частина перша), відомості: про виборців, які після останнього дня періоду, за який надавалися до органу ведення Реєстру передбачені законом відомості, змінили реєстрацію місця проживання в межах відповідної адміністративно-територіальної одиниці; виборців, які після останнього дня періоду, за який надавалися до органу ведення Реєстру передбачені законом відомості, зареєстрували своє місце проживання у відповідній адміністративно-територіальній одиниці; виборців, які після останнього дня періоду, за який надавалися до органу ведення Реєстру передбачені законом відомості, зняті з реєстрації за місцем проживання у відповідній адміністративно-територіальній одиниці (пункти 3, 4, 5 частини другої). Абзацом другим частини дев’ятої статті 34 Закону № 474 також передбачено, що орган ведення Реєстру, який отримав таке повідомлення, вносить до бази даних Реєстру відповідні службові відмітки щодо виборців, які не будуть голосувати за своїми виборчими адресами у зв’язку з їх включенням до списків виборців на інших виборчих дільницях.
Отже, змінами, внесеними підпунктом 8, абзацом другим підпункту 9, підпунктами 14, 15, підпунктом 34 пункту 4 розділу І Закону № 1616, не скасовано можливості громадян України голосувати у разі потреби не за виборчою адресою, а лише змінено механізм її забезпечення.
Таким чином, Конституційний Суд України констатує, що скасуванням норм про відкріпні посвідчення звуження обсягу права голосу громадян України не відбулося‚ а тому оспорювані положення не суперечать Конституції України.

4. Суб’єкти права на конституційне подання ставлять також питання про визнання неконституційними частини дев’ятої статті 31, частин четвертої‚ п’ятої‚ дев’ятої статті 32, статті 49, частини четвертої статті 94, частини четвертої статті 96, частин першої, п’ятої статті 99 Закону № 474, положень абзацу четвертого підпункту 4 пункту 3 розділу І щодо скорочення до двох днів строків вирішення судами відповідних адміністративних справ, абзаців третього, дев’ятого та дев’ятнадцятого підпункту 26 пункту 4 розділу І щодо скасування прийняття рішення про скасування реєстрації кандидата на пост Президента України вищим судовим органом і віднесення прийняття цього рішення до виключних повноважень ЦВК, підпункту 4 пункту 5 розділу І, пункту 3 розділу ІІ „Прикінцеві положення“ Закону № 1616.
Однак зазначені положення Закону № 1616, крім пункту 3 розділу ІІ „Прикінцеві положення“, з набранням чинності цим Законом стали частиною інших законів і вичерпали свою дію. Таким чином, вони не можуть бути предметом розгляду у Конституційному Суді України‚ а отже відповідно до пункту 3 статті 45 Закону України „Про Конституційний Суд України“ конституційне провадження підлягає припиненню.
Дослідивши оспорювані положення статті 49 Закону № 474, Конституційний Суд України вважає, що встановлення розміру грошової застави, визначення підстав для її повернення належить до сфери законодавчого врегулювання і здійснюється на розсуд законодавця, тому ці питання не підлягають конституційному контролю і є непідвідомчі Конституційному Суду України. На підставі пункту 3 статті 45 Закону України „Про Конституційний Суд України“ конституційне провадження у справі в цих частинах підлягає припиненню.
Аналіз конституційних подань свідчить, що правового обґрунтування щодо невідповідності Конституції України (неконституційності) частини дев’ятої статті 31, частин четвертої‚ п’ятої‚ дев’ятої статті 32, частини четвертої статті 94, частини четвертої статті 96, частин першої, п’ятої статті 99 Закону № 474, пункту 3 розділу ІІ „Прикінцеві положення“ Закону № 1616 не наведено, що є підставою  для  припинення конституційного провадження у справі в цих частинах відповідно до пункту 2 статті 45 Закону України „Про Конституційний Суд України“ – невідповідність конституційних подань вимогам, передбаченим Конституцією України, Законом України „Про Конституційний Суд України“.

Виходячи з викладеного та керуючись статтями 147, 150, частинами першою, другою статті 152, статтею 153 Конституції України, статтями 45, 51, 61, 65, 70 Закону України „Про Конституційний Суд України“, Конституційний Суд України

в и р і ш и в:

1. Визнати такими, що відповідають Конституції України (є конституційними):
– пункти 1, 4, 5 частини другої статті 361, абзац перший частини першої, частини другу, п’яту статті 56, абзац другий частини четвертої статті 79, абзац другий частини п’ятої статті 83, статті 92, 100 Закону України „Про вибори Президента України“ від 5 березня 1999 року № 474–ХIV зі змінами;
– частину сьому статті 14, частини першу‚ другу статті 17, друге речення пункту 31 розділу VII „Прикінцеві положення“ Закону України „Про Державний реєстр виборців“ від 22 лютого 2007 року № 698–V зі змінами;
– підпункт 8, абзац другий підпункту 9, підпункти 14, 15 (у частині, що стосується виключення норм про відкріпні посвідчення), підпункти 34, 46 пункту 4 розділу І Закону України „Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо виборів Президента України“ від 21 серпня 2009 року № 1616–VI;
– частину одинадцяту статті 172, частину десяту статті 176 Кодексу адміністративного судочинства України зі змінами.

2. Визнати такими, що не відповідають Конституції України (є неконституційними), положення:
– частини шостої статті 2 (в частині визначення перебування на консульському обліку громадян України умовою реалізації права обирати на виборах Президента України), частини шостої статті 23, частини дев’ятої статті 24 (в частині вимоги до кандидата у члени окружної, дільничної виборчої комісії проживати у межах відповідного територіального округу або міста, на території якого розташований цей округ), частини сьомої статті 84, частин четвертої, шостої статті 99 Закону України „Про вибори Президента України“ від 5 березня 1999 року № 474–ХIV зі змінами;
– пункту 4 частини першої статті 109, частини шостої статті 117, другого речення частини четвертої статті 172, частини дванадцятої статті 176 Кодексу адміністративного судочинства України зі змінами.

3. Положення     Закону України „Про вибори Президента України“ та Кодексу адміністративного судочинства України,  визнані неконституційними, втрачають чинність з дня ухвалення Конституційним Судом України цього Рішення.

4. Припинити конституційне провадження у справі стосовно перевірки на відповідність Конституції України положень статті 49 Закону України „Про вибори Президента України“ від 5 березня 1999 року № 474–XIV зі змінами, абзацу четвертого підпункту 4 пункту 3 (в частині скорочення до двох днів строків вирішення судами адміністративних справ щодо оскарження рішень, дій або бездіяльності виборчих комісій, комісій з референдуму,  членів цих комісій), абзаців третього, дев’ятого, дев’ятнадцятого підпункту 26 пункту 4 (в частині скасування прийняття рішення про скасування реєстрації кандидата на пост Президента України вищим судовим органом і віднесення прийняття цього рішення до виключних повноважень Центральної виборчої комісії без належних гарантій судового захисту), підпункту 4 пункту 5 розділу І, пункту 3 розділу ІІ „Прикінцеві положення“ Закону України „Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо виборів Президента України“ від 21 серпня 2009 року № 1616–VI на підставі пункту 3 статті 45 Закону України „Про Конституційний Суд України“ – непідвідомчість Конституційному Суду України питань, порушених у конституційних поданнях;  частини дев’ятої статті 31, частин четвертої, п’ятої, дев’ятої статті 32, частини четвертої статті 94, частини четвертої статті 96, частин першої, п’ятої статті 99 Закону України „Про вибори Президента України“ на підставі пункту 2 статті 45 Закону України „Про Конституційний Суд України“ – невідповідність конституційних подань у цій частині вимогам, передбаченим Конституцією України, Законом України „Про Конституційний Суд України“.

5. Рішення Конституційного Суду України є обов’язковим до виконання на території України, остаточним і не може бути оскаржене.

Рішення Конституційного Суду України підлягає опублікуванню у „Віснику Конституційного Суду України“ та в інших офіційних виданнях України.

Конституційний Суд України

Posted by: Online Editor | September 11, 2009

Parliamentary reform: Over engineered with structural flaws

Back in June the Venice Commission reviewed a draft legislation on Parliamentary Elections proposed and submitted by the Ukrainian Parliament Committee on State Building and Local Self-Governance.

The system proposed in the draft law provides for 450 parliamentarians to be elected under a form of proportional representation that uses territorial election districts, including a foreign territorial election district where ballots are cast by out of country voters. Under the proposed system, most members of parliament will be elected from national lists, with the mathematical possibility for individual political party candidates to be elected within an in-country territorial election district from a territorial list.

The proposed model, as commented in the Venice Commission’s report, is very convoluted, complex and over engineered. It seeks to reinstate a “hybrid representative model” which is extraordinary and unnecessarily complex in its implementation. Under the proposals put forward Ukraine’s parliament would be made up of a representatives elected from a single party list but with the allocation of a proportion of the list being determined by local regional elections (the exact boundaries and composition not yet decided) .

The system is so complex I do not think it is worth trying to unravel and explain in detail. It is a good example as how Ukrainian politicians try to manipulate the system to deliver a solution that is not a solution.

Hybrid systems do not work. They create a distortion and inequality of the representative model which in turn distorts the balance of representation by creating super-sets and sub-sets of mandates. Those elected on a National List will hold a separate and significantly different mandate then those elected by the regional local list. This system did not work in the old parliament prior to the reforms of 2004. The proposed system, as complicated as it is, will also fail.

The temptation to try and manipulate and over engineer Ukraine’s parliamentary model must be resisted – its a fools paradise and in the long run will not work

Yes there is merit in adopting and establishing local multi-member proportional representational electorates – but the hybrid mix of different mandates in a single house Parliament has no merit or justification.

If Ukraine believes they need National representatives to complement local representatives then they are best to adopt a bicameral system with one house elected on the basis of local representation (preferable the lower house) and the second house (Senate) elected on a national basis.

The main criteria in assessing any representative model is that each elected position MUST be equal in representation and must be based on sound democratic principles.

Each local electorate MUST return the same number of representatives elected on the same quota percentage and where possible have the same number of constituents (+/- 5%). Ideally each local electorate would return either 5, 7 or 9 members of parliament and be elected by a system of “Single Transferable vote” preferential proportional representation using the Meeks method of counting the vote.

What ever number they settle on each electorate MUST be the equal and on the based on the same quota percentage for the system to work at its best. (See previous post - Principles of a good, workable and democratic representative Parliamentary model)

The proposal of creating a “Foreign representational” electorate is another foolish reaction to a problem that does not exist. The number of Ukrainian foreign voters is marginally small. If need be foreign voters should be able to cast a vote for the local regional electorate in which they were previously registered or lived, there is no need to create a special electorate to accommodate their needs.

Need to fix the date for elections

The other change that must be made and has been overlooked is the need to fix a set date for elections. This provision of having elections set for the last Sunday of the last month of the term of office of the Parliament, as we have seen with the current presidential elections, is not effective or desirable. A fixed date say last week in October would be a better option. Any preterm election could have their term cut short to ensure that the October date is the cut off point. Presidential elections if they are to continue should also be brought into line with the adoption of a similar fixed date.

Hopefully the legislation as proposed will not see the light of day and Ukraine will stop trying to over-engineer the outcome of elections and concentrate more on winning public support based on a fair and equal electoral model.

UkrToday

At a direct cost of over 1.5 billion hryvina’s plus an additional 1.5 billion in candidates’ campaign costs its a shame that Ukraine did not support a parliamentary appointment or adopt a preferential voting system.
Yushchenko’s proposed contitutional reforms are not what I would call democratic or worthy of support. “Wrong direction backward step”

Principles of a good, workable and democratic representative Parliamentary model

  1. Ukraine MUST become a full parliamentary democracy in line with other European states.
  2. Ukraine would be best adopting a unicameral parliament with multi-member local electorates.
  3. Each electorate should be equal (within +/- 5%) in the number of constituents.
  4. The system of election should be “Singe Transferable Vote” – Preferential Proportional Representation.
  5. The method of counting the vote should be by the Meek’s method.
  6. Each electorate MUST have the same number  of representatives elected.
  7. It is essential that each electorate is equal in representation
  8. Each electorate should elect either five (5), seven (7) or nine (9) members of parliament (Rada).
  9. The quota for election would be 16.67%, 12.50% or 10.00% respectively.
  10. The Head of State should be appointed by a constitutional majority of 60% of the parliament as is the case in Moldova and Greece.

“Where there is no counsel the people fall but in the multitude of counsellors there is safety”

The Prime-minister and government ministers to be elected from the Parliamentary governing coalition along the lines of the British Westminster system or other European Parliaments
The role of Ukraine’s head of state should be a unifying and supportive ceremonial role with limited administrative power.
Analysis indicates that Ukraine would be better represented by the above model.
The above model is by far more preferable and more democratic then the model proposed by Yushchenko. It takes the best of all systems.  Ukraine would the leader in democratic representation.
Power must be held in the hands of the peoples elected representative parliament.
It MUST scrap the two round “first past the post voting system” and adopt a preferential ballot.
Thanks,
Yours faithfully

Viktor Yushchenko, devoid of any real issue of substance in the lead up to the campaign, has embarked on a crusade to make the next Presidential election a referendum on Constitutional reform in support of his proposal to reinstate absolute presidential authority over Ukraine.

Whilst Yushchenko spouses the words of democracy his actions and policies are far from being democratic or constitutional.

In a desperate attempt to regain relevance Yushchenko wants his version of the constitution to be put to referendum at the next Presidential election in which he hopes to control the agenda.

The devil is in the detail and there is no way the Constitution, without wide support, can be properly debated and understood. The time to debate reform has passed and most certainly should not be the main focus of the Presidential campaign.

The issues are complicated and require proper consideration as to the alternatives and impacts of the proposed changes. They can not and should not be considered as part of the Presidential election campaign as much as Yushchenko would like to have his proposed reforms the focus of the campaign.

Which ever candidate advocates one way or the other support or disagreement on Yushchenko’s model they will be judged not on the real issues confronting Ukraine but on the notion of President versus Parliament. What would happen if Yushchenko complied with the ruling of the courts and held a referendum during the Presidential election on the question of Ukraine’s membership of NATO?

Power corrupts and absolute power corrupts absolutely.

Under Yushchenko’s proposed Constitutional reforms the President would have absolute authority and control over Ukraine’s courts, the appointment of the government and even the parliament without proper checks and balances.

The President would have the right to dismiss Ukraine’s Parliament at any time if its not to his liking. Whilst parliamentary immunity is removed, immunity for Judges and the President remains in tack with the President’s immunity made absolute by making it impossible to impeach the President except only on conviction resulting from a deliberate intention of committing a crime – Breaches of oath and Ukraine’s Constitution no longer are taken into consideration as grounds for the President’s impeachment. Further more the only body that can impeach the President is Yushchenko’s proposed Senate of regions.

The structure of the Senate, based around Ukraine’s existing oblasts, would seriously divide Ukraine stretching it to breaking point by giving an unfair representational bias towards Western Ukrainian regions at the expense of Ukraine’s more populous Eastern and Southern regions. This disproportional representation would be a recipe for disaster fueling disunity and distrust exacerbating the tensions that already exist.

Yushchenko’s Senate will require national elections with one third of the Senate facing reelection every two years, along with the associated costs in holding an election. Senators will be elected by a undemocratic outdated first-past-the-post voting system with the same group of electors, who have the highest vote, electing all three regional representatives. The majority (50% or more) will go unrepresented. (Eg in 2007 in Zakapattia oblast Yushchenko’s Our Ukraine secured less then 34% of the regions votes but was still the highest polling party and as such would win all three Senate positions with only 152,000 votes. Whilst in Donetsk Party of Regions with over 1.7 Million votes would also only elect three senators)

What’s more Yushchenko seeks to grant himself a senatorial position for life, even if he is voted out of office he still will have a seat and salary in Ukraine’s Senate – For life.

When making an assessment of any proposed constitutional reform you need to ask yourself what would the effect of these changes be if the person you do not support is elected to office and holds absolute power without checks and balances to limit abuse of Presidential authority.

UkrTopday

Posted by: Online Editor | September 7, 2009

Review of President Yushchenko’s proposed constitutional reforms

OPINION

ON THE DRAFT LAW OF UKRAINE

AMENDING THE CONSTITUTION

PRESENTED BY THE PRESIDENT OF UKRAINE

“The Constitution submitted by the President of Ukraine to the Verkhovna Rada of Ukraine on 13 March 2009. The text of the draft appears in document CDL(2009)068. It was obviously translated hastily and the text is often scarcely comprehensible. Some remarks made in this Opinion may be due to problems of translation.”

“Under the terms of Article 155 of the current Constitution any constitutional reform has to be approved by a two-thirds majority in the Verkhovna Rada, amendments to Chapters I, III and XIII of the Constitution in addition have to be approved by a referendum. The present draft is the proposal of a new version of the Constitution, which- while often similar to the present text- contains amendments to all Chapters. It thus requires for its adoption both the two-thirds majority of the constitutional composition of the Verkhovna Rada and approval by referendum.”

The proposed amendments to Ukraine’s Constitution by the President of Ukraine

  1. 1. significantly alters the balance of power and constitutional representation in Ukraine;
  2. 2. seeks to establish Ukraine as a semi Presidential system of governance;
  3. 3. the proposed creation of a Senatorial bicameral Parliament establishes Ukraine as a federation of disproportionate administrative regions and as such is undemocratic in its design and implementation.

The representational model for the proposed Senate does not meet current European standards or democratic values.
The disparity between electorates with the same level of representation denies Ukraine the right of one vote one value.

The disparity in representation is further exacerbated as a result of the proposed use of first-past-the-post method of voting in electing Senate candidates.

The three staggered Senatorial terms of office further diminishes the representational model which in turn undermines public confidence in the authority and democratic composition of the proposed Senate

The President is granted a Senatorial position for life even if he/she has been voted out of office and not elected to a second term;

  1. 4. there is no provision for the purouging of the Senate or double dissolutions of both houses of parliament;
  2. 5. diminishes and restricts the rights and authority of the Parliament to hold parliamentary inquiries;
  3. 6. does not address a number of issues already identified by the Venice Commission in review of the V Shapoval draft proposals;
  4. 7. removes a number of significant checks and balances against the misuse and abuse of Presidential authority.  Most notably the changes to the impeachment procedures or the President; The President can only be impeached by the Senate if the President has intentionally committed a crime.The President would not be held accountable or subject to impeachment for breaches of oath or Ukraine’s Constitution as is the case in the grounds for dismissal of Judges;
  5. 8. the President appoints and dismisses 100% of Ukraine’s Constitutional Court Judges;
  6. 9. fails to address a number of significant issues and points of conflict in the current constitution;

10. does not provide for stable or democratic governance

Preamble

The Ukrainian people – citizens of Ukraine of all nationalities, expressing the sovereign will of the people, based on the centuries-old history of Ukrainian state-building and on the right to self-determination realized by the Ukrainian nation, all the Ukrainian people, caring for the strengthening of civil harmony and unity of Ukraine, considering themselves as an integral part of the European community,providing for the guarantee of human rights and freedoms and of the worthy conditions of human life, establishment of  social justice,

striving to develop and strengthen a democratic, social, law-based state, aware of responsibility before God, past, present and future generations, adopts this Constitution – the Fundamental Law of Ukraine.

Section I – GENERAL PRINCIPLES

Article 1

Ukraine is a sovereign, democratic, social, law-based state.

Ukraine is a republic.

Article 2

The sovereignty of Ukraine extends throughout its entire territory.

The territory of Ukraine within its present border is unified, indivisible and inviolable.

The territorial structure of Ukraine is based on the principles of the balanced socio-economic development of administrative-territorial entities, with their historical, geographical, economic, ecological and demographic characteristics, and ethnic and cultural traditions being taken into account.

Comment:

2.1 paragraph 3 states that  the territorial structure of Ukraine is based on the principles of the “balanced socio-economic development”, this implies a commitment of the national government to achieve such a structure, taking into account “historical, cultural and ethnical peculiarities”, as mentioned in the same provision. However the structural and representational model of the proposed Senate fails to fulfil this requirement of a balance.  This clause may be problematic if adopted and attempts are made to correct the imbalance so as to provide for one vote one value equal representation

Article 3

Ukraine is a unitary state.

The capital of Ukraine is the city of Kyiv.

The system of the administrative and territorial structure of Ukraine is composed of:

communities – cities, towns, villages or associations of several settlements,

districts,

oblasts, the Autonomous Republic of Crimea, which are inalienable parts of Ukraine.

The cities with certain number of inhabitants defined by the law may have equal status as an oblast or a district.

Status of administrative and territorial entities, procedures of resolving issues of administrative and territorial structure are determined by law.

Comment:

3.1 This article needs to be considered taking into account that above article 2 and the structural and representational model of the proposed Senate.(see below)  .  This article may be problematic if adopted as it creates a ambiguity in the definition of each territorial region and or city. What is the certain number of inhabitants required to be classified as a city.  Problems are created if and when Ukraine considers to adopt a new presentational electoral model for the proposed senate in order to remove or alter the electoral boundaries of the territorial units

Article 4

The human being, his/her life and health, honour and dignity, inviolability and security are recognised in Ukraine as the highest social value. To affirm and ensure human rights and freedoms is the main duty of the State.

Human rights and freedoms and their guarantees determine the essence and orientation of activities of the State.

The State is responsible to the individual for its activities.

Article 5

In Ukraine, the principle of the rule of law is recognised and effective.

Article 6

The people of Ukraine are the only source of power in Ukraine. The people exercise power directly and through bodies of state power and bodies of local self-government.

The right to determine and change the constitutional order in Ukraine belongs exclusively to the people of Ukraine and shall not be usurped by the State, its bodies or officials.

No one shall usurp state power.

Article 7

State power in Ukraine is exercised on the principles of its division into legislative, executive and judicial power.

The limits of the authority of the bodies of legislative, executive and judicial power are established by the Constitution of Ukraine.

Article 8

In Ukraine, local self-government is recognised and guaranteed.

The local self-government is exercised by the communities’ residents directly and through bodies of local self-government.

The State provides adherence to the Constitution of Ukraine and laws during exercising local self-government.

The rights of local self-government are protected by the court.

Comment:

8.1 As identified by the Venice Commission “ Article 8(3) (”The State provides adherence to the Constitution of Ukraine and laws during exercising local self-government”) remains unclear. The same goes for Article. 8(4) (”The rights of local self-government are protected by the court.”) – Poor and indecisive translation

Article 9

The Constitution of Ukraine has the highest legal force.

The norms of the Constitution of Ukraine are norms of direct effect.

Laws are adopted on the basis of the Constitution of Ukraine and shall conform to it. Other regulatory legal acts are adopted on the basis of the Constitution of Ukraine and laws, and shall conform to them.

Article 10

International treaties that are in force, agreed to be binding by the law, are a part of the national legislation of Ukraine.

If an international treaty that is in force, agreed to be binding by the law, institutes other rules than those envisaged the law, the rules of the international treaty are used.

The conclusion of international treaties that contravene the Constitution of Ukraine is possible only after introducing relevant amendments to the Constitution of Ukraine.

Comment:

This Article needs to be taken into consideration with other articles in relation to foreign policy and international treaties.  It creates a situation where international treaties take precedent over domestic law. The definition of international Treaties can also include foreign policy agreements such as membership of a Military alliance and or Trade agreement which may create unintended consequences this is particularly the case when the International Treaty by default overrides existing laws. The fact that there may be a contravention in the signing of a treaty and Ukraine’s constitution opens up another area of concern govern the proposed rigidity and restrictions in amending Ukraine’s Constitution. It would be preferable that existing laws are required to be modified to extent envisioned by any treaty in force as opposed to its automatic implementation.

Article 11

The legal order in Ukraine is based on the principles according to which no one shall be forced to do what is not envisaged by legislation.

Bodies of state power and bodies of local self-government and their officials are obliged to act only on the grounds, within the authority, and in the manner envisaged by the Constitution of Ukraine and the laws.

Article 12

The principle of single citizenship is recognized and is effective in Ukraine.

A citizen of Ukraine shall not be deprived of citizenship and of the right to change citizenship.

A citizen of Ukraine shall not be expelled from Ukraine or surrendered to another state.

Ukraine guarantees care and protection to its citizens who are beyond its borders.

Comment:

12.1 Clause 1 may have the unintended consequence of prohibiting dual Citizenship:  Recommendation that the word single be deleted.

12.2 As indentified by the Venice Commission paragraph 3 prevents Ukraine from complying to with Iinternational obligations of Ukraine on the basis of the Rome Statute and the right of extradition. Whilst Ukraine seeks to exercise this right against other nationals this provision of Ukraine’s Constitution prevents Ukraine from extraditing Ukrainian citizens who may have committed crimes to face charges in another country.

Article 13

The state language of Ukraine is the Ukrainian language.

The State ensures the comprehensive development and functioning of the Ukrainian language in all spheres of social life throughout the entire territory of Ukraine.

In Ukraine, the free development, use and protection of Russian, and other languages of national minorities of Ukraine are guaranteed.

The State promotes the learning of languages of international communication.

The use of languages in Ukraine is guaranteed by the Constitution of Ukraine and is determined by law.

Article 14

The State promotes the consolidation and development of the Ukrainian nation, its historical consciousness, traditions and culture as well as the development of the ethnic, cultural, language and religious identity of all indigenous peoples and national minorities of Ukraine.

Historical and cultural heritage is protected by the law.

The State provides for the satisfaction of national and cultural, and language needs of Ukrainians residing beyond the borders of Ukraine.

Article 15

Land is the fundamental national wealth that is under special protection of State.

The right of private property to land is guaranteed in accordance with the law.

Natural resources within the territory of Ukraine, the natural resources of its continental shelf, and the exclusive (maritime) economic zone are the State property.

Legal regime of the state and communal property for corresponding natural resources is determined by the law.

Everyone has the right to use the natural resources that are objects of the State and communal property in accordance with the law.

Article 16

Property entails responsibility. Property shall not be used to the detriment of the rights, freedoms and dignity of a person, interests of society, deteriorate ecological situation and natural qualities of land.

The State ensures the protection of rights of all subjects of the law of property and economic management, and the social orientation of the economy.

All subjects of the law of property are equal before the law.

Article 17

The State promotes consolidation and development of the civil society.

Social life in Ukraine is based on the principles of political, economic and ideological diversity.

No ideology shall be recognized by the State as mandatory.

Censorship is prohibited.

The State encourages development of dialogue among social partners.

Article 18

The State guarantees freedom of political activities not prohibited by the Constitution of Ukraine.

Violence shall not be a mean to advocate political interests.

Political parties in Ukraine promote the formation and expression of the political will of citizens, participate in elections. Activities of political parties in Ukraine is based on free competition, respect to democratic values.

Ukraine recognizes the right to opposition activities.

Comment:

18.1 This has the potential to become problematic as it may provide ground to nullify any laws that may be deemed as a restriction of freedom or political activates.

18.2 Recommendation that the clause be amended to add at the end “and laws of Ukraine”.

Article 19

The ensuring of ecological safety and maintenance of ecological balance in the territory of Ukraine, preserving the gene pool of the Ukrainian people, is the duty of the State.

Article 20

The defence of Ukraine and the protection of its sovereignty, territorial indivisibility and inviolability are entrusted to the Armed Forces of Ukraine.

The Armed Forces of Ukraine and other military formations organized in accordance with the law shall not be used to restrict the rights and freedoms of citizens or with the intent to seize power and overthrow the constitutional order.

The creation and operation of any armed formations not envisaged by law are prohibited in the territory of Ukraine.

The deployment of foreign military bases shall not be permitted in the territory of Ukraine.

Comment:

20.1 The last paragraph prohibits the deployment of foreign military bases?

20.2 Does this prevent the deployment and visitation of foreign military within Ukraine?

20.3 What is the distinguishing definition of “Foreign Military bases” as opposed to “Foreign Military”?

20.4 Is a Military organisation that Ukraine is also a member of a “Foreign Military” organization or part of an extended “other military” organisation?

Article 21

The foreign policy activities of Ukraine are aimed at ensuring its national interests and security by maintaining peaceful and mutually beneficial co-operation with members of the international community in accordance with generally recognized principles and norms of international law.

Ukraine, independently, takes the decisions on joining or accession to international organizations, political and economic intergovernmental associations and on free withdrawal from them.

Comment:

21.1 It is unclear how and who makes the decisions on the formation of Foreign policy.

21.2 The current constitution states clearly that Foreign Policy is determined by the Parliament. (Art 85(5))

21.3 The draft determination of Foreign Policy is non-defined. It is undetermined who is responsible for the formation and determination of foreign policy.

21.4 Foreign Policy is covered in Articles 21, 118(1)-(9)-(10), 120,126, but nowhere is it stated who by and how Foreign policy is determined.

21.5 The President has a “leadership role” The Cabinet of Ministers an administrative/implementation role

21.6 The Senate can adopt decrees of the President But no one is responsible for the determination of foreign Policy.

21.7 Whilst the proposed draft gives the perception of Citizen Initiated referenda, issues of Foreign Policy and International Agreements are non-binding and prohibited from being considered by referendum.

21.8 The decision to join NATO for example cannot be sanctioned or decided by an All-Ukrainian referendum.

21,9 The determination of Foreign policy is a process of arbitrary osmosis guided and formulated by the President though his “leadership role” only.

21.20 The proposals outlined in the President’s draft are inconsistent and unworkable.

21.11 Recommend additional clause

“Ukraine shall not join any foreign military alliance without the express approval of the Ukrainian people voting in a referendum to support membership of the military alliance.”

Article 22

The State Flag of Ukraine is a banner of two equally-sized horizontal bands of blue and yellow.

The State Coat of Arms of Ukraine is a golden trident on a blue shield.

The State Anthem of Ukraine is the national anthem “Ukraine’s glory has not perished, neither her glory, nor freedom”  set to the music of Mykhailo Verbytskyi, with words by Pavlo Chubynskyi in the version defined by the law.

The Spiritual Anthem of Ukraine is “Great and Single Lord! Protect our Ukraine!” set to music of Mykola Lysenko with words by Oleksandr Konyskyi in the version defined by the law.

The procedure to use  the State symbols of Ukraine is established by the law.

Article 23

The national currency of Ukraine is hryvnia.

Section II – HUMAN AND CITIZENS’ RIGHTS, FREEDOMS AND DUTIES

Article 24

All people are free and equal in their dignity and rights.

Human rights and freedoms are inalienable and inviolable.

Article 25

Human and citizens’ rights and freedoms affirmed by the Constitution of Ukraine are not exhaustive.

Constitutional rights and freedoms are guaranteed and shall not be abolished.

The content and scope of existing rights and freedoms shall not be diminished in the adoption of new laws or in the amendment of laws that are in force.

The protection of human and citizens’ rights and freedoms directly on the grounds of the Constitution of Ukraine is guaranteed.

Human and citizen’s rights and freedoms are protected by the court.

Comment:

25.1 Paragraph 3 has the potential to become problematic as it may provide ground to nullify any laws that may be deemed to diminish existing rights and freedoms as any new law by its nature restricts or regulates existing rights and freedoms.

Article 26

Every person has the right to free development of his/her personality if the rights and freedoms of other persons are not violated thereby.

Article 27

Citizens have equal constitutional rights and freedoms.

All are equal before the law.

There shall be no privileges or restrictions based on race, colour of skin, political, religious and other beliefs, gender, ethnic and social origin, minority affiliation, property status, place of birth, language or other characteristics.

Women and men are provided with equal possibilities to exercise their rights and freedoms.

Article 28

Every person has the inalienable right to life.

The duty of the State is to protect human life. No one may be condemned to death or executed.

Everyone has the right to protect his/her life and health, life and health of other people from illegal encroachment.

Article 29

Everyone has the right to human dignity respect.

No one may be subjected to torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment that violates his/her dignity.

No human being may be exposed to any medical, scientific or other research without his/her consent.

Comment:

29.1 Grammar or translation omission should read “Everyone has the right to human dignity AND respect”

Article 30

Everyone has the right to family and respect of family life.

Marriage is based on the free consent of man and woman. Every spouse exercises equal rights and obligations in marriage and family.

Parents are obliged to support and bring up children till their legal age. Adult children are obliged to take care of their incapable parents.

Family, childhood, motherhood and fatherhood are protected by state.

Article 31

Children are equal in their rights regardless of their origin and whether they are born in or out of wedlock.

Child abuse and exploitation, involvement in activities harmful for their morality and normal development are prohibited.

Support and upbringing of orphans and children deprived of parental care is entrusted to state.

State encourages and supports philanthropic activities concerning children.

Article 32

State creates conditions for effective exercise of the rights for independence, social integration and full-fledged participation in the social life by disabled people.

Article 33

Foreigners and stateless persons that are in Ukraine on legal grounds enjoy the same rights and freedoms and bear the same obligations as citizens of Ukraine with the exceptions established by the Constitution of Ukraine, international treaties and laws of Ukraine.

Foreigners and stateless persons may be granted a refugee status or asylum in accordance with the procedure established by law.

Article 34

Every person has the right to freedom and personal inviolability.

No one may be arrested or held in detention other than according to the motivated decision of court and only on the grounds and following the procedure established by law.

In an event of urgent necessity to prevent or terminate a crime the state bodies authorized by law may apply detention as a temporary preventive measure. Validity of such an action should be confirmed by the court within twenty-four hours. The detained person shall be released immediately, if he/she has not been provided, within twenty-four hours from the moment of detention, with a substantiated court decision on detention.

Every person arrested or detained must be promptly informed about the grounds for arrest or detention, explained his/her rights and provided with the possibility to defend oneself personally and by means of legal defender since the moment of detention.

Every arrested person has the right to appeal to court against the detention.

Relatives or other persons, specified by an arrested or detained person shall be informed immediately of his/her arrest or detention.

Article 35

Everyone is guaranteed the inviolability of his/her dwelling place.

Entry into a dwelling place or other possessions of a person, and the examination or search thereof, shall not be permitted, other than pursuant to a substantiated court decision.

In urgent cases related to the rescuing of human life and property or to the direct pursuit of persons suspected of committing a crime, another procedure established by law is possible for entry into a dwelling place or other possessions of a person, and for the examination and search thereof.

Article 36

Everyone is guaranteed privacy of mail, telephone conversations, telegraph and other correspondence. Exceptions shall be established only by a court in cases envisaged by law, for the purpose of preventing crime or ascertaining the truth in the course of the investigation of a criminal case, if it is not possible to obtain information by other means.

Article 37

No one shall be subject to interference in his/her personal life.

The collection, storage, use and dissemination of confidential information about a person without his/her consent shall not be permitted, except in cases determined by law, and only in the interests of national security, economic welfare and human rights.

Every citizen has the right to examine information about himself/herself, that is not a state secret or other secret protected by law, at the bodies of state power, bodies of local self-government, institutions and organisations.

Everyone is guaranteed judicial protection of the right to rectify incorrect information about himself/herself and members of his/her family, and of the right to demand that any type of information be expunged, and also the right to compensation for material and moral damages inflicted by the collection, storage, use and dissemination of such incorrect information.

Article 38

Everyone who is legally present in the territory of Ukraine is guaranteed freedom of movement, free choice of place of residence, and the right to freely leave the territory of Ukraine, with the exception of restrictions established by law in the interests of national security, public order, prevention or exposure of crime, health protection, people’s morality or protection of rights and freedoms of other people.

Citizen of Ukraine may not be deprived of the right to enter Ukraine at any time.

Article 39

Everyone is guaranteed the right to freedom of thought and speech, and to the free expression of his/her views and beliefs.

Everyone has the right to freely collect, store, use and disseminate information by oral, written or other means of his/her choice.

The exercise of these rights may be restricted by law in the interests of national security, territorial indivisibility or public order, for the purpose of preventing disturbances or crimes, protecting the health of the population, the reputation or rights of other persons, preventing the publication of information received confidentially, or supporting the authority and impartiality of justice.

Article 40

Everyone has the right to freedom of personal though, conscience and religion. This right includes the freedom to profess or not to profess any religion, to perform alone or collectively and without constraint religious rites and ceremonial rituals, and to conduct religious activities.

The exercise of this right may be restricted by law only in the interests of protecting public order, the health and morality of the population, or protecting the rights and freedoms of other persons.

The Church and religious organisations in Ukraine are separated from the State, and the school – from the Church.

No religion shall be recognised by the State as mandatory.

No one shall be relieved of his/her duties before the State or refuse to perform the laws for reasons of religious beliefs.

Article 41

Everyone has the right to freedom of association for the exercise and protection of their rights and freedoms and for the satisfaction of their political, economic, social, cultural and other interests, with the exception of restrictions established by law the Constitution and law in the interests of national security and public order, the protection of the health of population or the protection of rights and freedoms of other persons.

Establishment and activities of political parties and other organizations whose goals and actions are aimed at the elimination of Ukraine’s independence, change of constitutional order by forcible means, violation of state sovereignty and territorial integrity, illegal seizure of state power, call for war, violence, fomentation of interethnic, racial, religious hostility, encroachment on people’s rights, freedoms and health are prohibited.

Associations shall not have paramilitary formations.

Everyone who works has the right to take part in trade unions for the purpose of protecting his/her labour and socio-economic rights and interests. Trade unions are public organisations that unite citizens bound by common interests that accord with the nature of their professional activities. All trade unions have equal rights. Restrictions on membership in trade unions are established exclusively by this Constitution and the laws of Ukraine.

Trade unions are formed without prior permission on the basis of the free choice of their members.

No one shall be forced to join any association of citizens or be restricted in his/her rights for belonging or not belonging to political parties or public organisations.

All associations of citizens are equal before the law.

The prohibition of the activities of associations of citizens is exercised only through judicial procedure

Comment:

41.1 Paragraph 4, should this right be restricted to those who work? Recommendation modifies the above leading passage by deleting the third words “who works” as it is superfluous to the intent of the clause.

Article 42

Founders and members of political parties may only be the citizens on Ukraine. Restrictions of the political parties’ membership are established by the Constitution and laws of Ukraine.

The foundation and activities of political parties’ organizational units in executive and judiciary bodies, executive institutions of local government, military units as well as on state-run enterprises, educational institutions and other organizations are prohibited.

Article 43

Citizens have the right to participate in the administration of state and local affairs, in all-Ukrainian and local referendums, to freely elect and be elected to bodies of state power and bodies of local self-government as well as to exercise the right to implement national and local initiatives.

Citizens enjoy the equal right to access to the civil service and to service in bodies of local self-government.

Citizens have the right to participate in justice execution.

Article 44

Citizens have the right to assemble peacefully without arms and to hold meetings, rallies, processions and demonstrations, upon notifying in advance the bodies of executive power or bodies of local self-government.

Restrictions on the exercise of this right may be established by a court in accordance with the law and only in the interests of national security and public order, for the purpose of preventing disturbances or crimes, protecting the health of the population, or protecting the rights and freedoms of other persons.

Article 45

Everyone has the right to appeal to bodies of state power, bodies of local self-government, and to the officials and the right to obtain a substantiated reply within the term established by law.

Article 46

Everyone has the right to own, use and dispose of his/her property, and the results of his/her intellectual and creative activities.

The right of private property is acquired by the procedure determined by law.

In order to satisfy their needs, citizens may use the objects of the right of state and communal property in accordance with the law.

The right of private property is inviolable.

No one shall be unlawfully deprived of the right of property.

The expropriation of objects of the right of private property may be applied only as an exception for reasons of social necessity, on the grounds of and by the procedure established by law, and on the condition of advance and complete compensation of their value. The expropriation of such objects with subsequent complete compensation of their value is permitted only under conditions of martial law or a state of emergency.

Confiscation of property may be applied only pursuant to a court decision, in the cases, in the extent and by the procedure established by law.Article 47

Everyone has the right to entrepreneurial activities that is not prohibited by law.

The entrepreneurial activities of citizens who hold deputy’s mandate, officials and officers of bodies of state power and of bodies of local self-government are limited by law.

The State protects the rights of consumers, exercises control over the quality and safety of products and of all types of services and work, and promotes the activities of public consumer associations.

The State ensures the protection of competition in entrepreneurial activities. The abuse of a monopolistic position in the market, the unlawful restriction of competition, and unfair competition, is not be permitted. The types and limits of monopolies are determined by law.

Article 48

Everyone has the right to labour, including the possibility to earn one’s living by labour that he/she freely chooses or to which he/she freely agrees.

The State creates conditions for full realization of the right to labour, guarantees equal opportunities in the choice of profession and types of labour activities, implements programmes of vocational education, training and retraining of personnel according to the needs of society.

The use of forced labour is prohibited, except for service carried out by a person in compliance with a verdict or other court decision, or in accordance with the laws on martial law or on a state of emergency.

Everyone has the right to proper, safe and healthy work conditions and to remuneration not less than the minimum wage as determined by law.

The employment of women and minors for work that is hazardous to their health is prohibited.

Protection from unlawful dismissal is guaranteed.

Article 49

Everyone who is employed has the right to rest.

According to the law this right is secured through providing weekly days off, paid annual vocation as well as compensation for work on holidays, festive days and non-business day by setting short working day for certain professions and manufacture, and short working time at night.

Minimum duration of rest and of paid annual vacation, days off and holidays as well as other conditions for exercising the right to rest, are determined by law.

The duration of the paid annual vocation may not be less than thirty days.

Article 50

Those who are employed have the right to strike for the protection of their economic and social interests.

The procedure for exercising the right to strike, restrictions on participation in the strike are established by law taking into account the necessity to ensure national security, health protection, and rights and freedoms of other persons.

None shall be forced to participate or not to participate in a strike.

The prohibition of a strike is possible only on the basis of the law.

Article 51

Citizens have the right to social protection that includes the right to provision in cases of complete, partial or temporary disability, the loss of the principal wage-earner, unemployment due to circumstances beyond their control and also in old age, and in other cases established by law.

This right is guaranteed by general mandatory state social insurance on account of the insurance payments of employees and employers, as well as from budgetary and other sources of social maintenance (security); by the establishment of a network of state, communal and private institutions to care for persons incapable of work.

Pensions, other types of social payments and assistance that are the principal sources of subsistence shall not be lower than the minimum living standard established by law.

Article 52

Everyone has the right to housing. The State creates conditions that enable everyone to build, purchase, or to rent housing or other use.

Citizens in need of social protection are provided with housing by the State and bodies of local self-government, free of charge or at a price affordable for them, in accordance with the law.

No one shall be forcibly deprived of housing other than on the basis of the law pursuant to a court decision.

Article 53

Everyone has the right to a standard of living sufficient for himself/herself and his/her family.

Article 54

Everyone has the right to health protection and medical care. The State creates conditions for effective medical service accessible to all citizens.

State and communal health protection institutions provide medical care free of charge and according to the procedure set forth by the law.

The State promotes the development of medical institutions of all forms of ownership.

Health protection is ensured through state funding of the relevant socio-economic, medical and sanitary, health improvement and prophylactic programmes and medical insurance.

The State provides for the development of physical culture and sports, and ensures sanitary-epidemic welfare.

Article 55

Everyone has the right to an environment that is safe for life and health, and to compensation for damages inflicted through the violation of this right.

Everyone is guaranteed the right of free access to the information about the environmental situation, the quality of food, housing and consumer goods, and also the right to disseminate such information. This information is open.

Article 56

Everyone has the right to education.

Complete general secondary education is compulsory.

The State ensures accessible and free pre-school, complete general secondary, vocational and higher education in state and communal educational institution; the development of pre-school, complete general secondary, extra-curricular, vocational, higher and post-graduate education, various forms of instruction; the provision of state scholarships and privileges to pupils and students.

Citizens have the right to obtain free higher education in state and communal educational institutions on a competitive basis regarding their personal qualities.

Citizens who belong to national minorities are guaranteed in accordance with the law the right to receive instruction in their native language, or to study their native language in state and communal educational institutions and through national cultural societies.

Article 57

Everyone is guaranteed the freedom of literary, artistic, scientific and technical creativity, protection of intellectual property, copyrights, moral and material interests that arise with regard to various types of intellectual activities.

Everyone has the right to the results of his/her intellectual, creative activities; no one shall use or distribute them without his/her consent, with the exceptions established by law.

Article 58

Everyone has the right to protect his/her rights and freedoms against violations and infringements by any means not forbidden by the law.

Article 59

Everybody has the right to apply to a general jurisdiction court, the Constitutional Court of Ukraine.

Everyone is guaranteed the right to challenge in court the decisions, actions or omission of bodies of state power, bodies of local self-government, officials and officers.

Everyone has the right to fair and open consideration of his/her case during reasonable term by an independent and impartial court, created in accordance with the law.

After exhausting all domestic legal remedies, everyone has the right to appeal for the protection of his/her rights and freedoms to the relevant international judicial institutions or to the relevant bodies of international organizations of which Ukraine is a member or participant.

Article 60

In accordance with the law everyone has the right to compensation, at the expense of the State or bodies of local self-government, for material and moral damages inflicted by unconstitutional and unlawful decisions, actions or omission of bodies of state power, bodies of local self-government, their officials during the exercise of their authority.

Article 61

Everyone is guaranteed the right to know his/her rights and duties.

Laws and other regulatory legal acts that determine the rights and duties of humans and citizens shall be brought to the notice of the population by the procedure established by the Constitution and the law.

Laws and other regulatory legal acts that determine the rights and duties of humans and citizens, but that are not brought to the notice of the population by the procedure established by law, are not in force.Ignorance of the law shall not exempt from legal liability.

Article 62

Laws and other regulatory legal acts have no retroactive force, except in cases where they mitigate or annul the responsibility of a person or improve in some other manner his/her condition.

No one shall bear responsibility for acts that, at the time they were committed, were not deemed by law to be an offence.

Article 63

Everyone has the right to legal assistance.

Everyone is free to choose the defender of his/her rights.

Legal assistance is provided free of charge in cases envisaged by law.

In Ukraine, the advocacy acts to ensure the right to a defence against accusation and to provide legal assistance in deciding cases in courts and other state bodies.

Article 64

No one is obliged to execute rulings or orders that are manifestly criminal.

For the issuance and execution of a manifestly criminal ruling or order, legal liability arises.

Article 65

For one and the same offence, no one shall be brought twice to legal liability of the same type.

The legal liability of a person is of an individual character.

Article 66

A person is presumed innocent of committing a crime and shall not be subjected to criminal punishment until his/her guilt is proved through legal procedure and established by a court verdict of guilty.

No one is obliged to prove his/her innocence of committing a crime.

An accusation shall not be based on illegally obtained evidence as well as on assumptions. All doubts in regard to the proof of guilt of a person are interpreted in his/her favour.

Convict enjoys all human and citizen rights and freedoms except for restrictions provided by the law and verdict of the court.

Every convict has the right to reconsideration of the court verdict according to the defined by the law procedure as well as the right to appeal for pardon or commutation.

In the event that a court verdict is revoked as unjust, the State compensates the material and moral damages inflicted by the groundless conviction.

Article 67

A person shall not bear responsibility for refusing to testify or to explain anything about himself/herself, members of his/her family or close relatives in the degree determined by law.

The rights of a victim, witness, suspect, accused, and defendant are protected by the law.

Article 68

Constitutional human and citizens’ rights and freedoms shall not be restricted, except in cases envisaged by the Constitution of Ukraine. Such restrictions must be proportional to the aim set forth by the law and necessary in democratic society.

Under conditions of martial law or a state of emergency, specific restrictions on rights and freedoms may be established with the indication of the period of effectiveness of these restrictions. The rights and freedoms envisaged in Articles 27, 28, 29, 30, 31, 32, 34, 45, 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67 of the Constitution of Ukraine shall not be restricted.

Article 69

Defence of Ukraine, its independence and territorial integrity is the duty of citizens of Ukraine.

Citizens perform military service in accordance with the law.

The State provides social care for Ukrainian citizens who serve in the Armed Forces of Ukraine and other military units created according to the law as well as for members of their families.

Article 70

Everyone is obliged to strictly abide by the Constitution of Ukraine and the laws of Ukraine, and not to encroach upon the rights and freedoms of other persons.

Everyone is obliged to honour state symbols of Ukraine.

Article 71

Everyone is obliged to pay taxes, levies and compulsory payments in accordance with the procedure and in amount established by law.

Article 72

Everyone is obliged not to harm nature, historic and cultural heritage and to compensate for any damage he/she inflicted.

Article 73

The provisions of this Section of the Constitution of Ukraine are also applicable to the legal entities registered in Ukraine in case the rights and freedoms and their legal guaranties by their nature and scope may be extended to include them.

Section III – PEOPLE’S WILL

General Comments

“Section III clearly enlarges the possibilities of direct democracy. The scope for popular initiatives is very much extended, local popular initiatives are introduced into the Constitution, constitutional amendments always require approval by referendum and the possibilities of holding referendums are expanded. On the other hand, in a controversial and arbitrary way, the draft tries to limit the possibility of holding referendums by enlarging the scope of prohibited subjects in an ambiguous way which will make control by the Constitutional Court very difficult.”

“Enlarging the possibility of holding referendums, or the introduction of their binding effect or of popular initiatives, is a political choice. However, it is a slippery slope. In the case of negative experiences or even abuse of the tool of referendum, it is very difficult to withdraw the means offered to the people by this specific form of direct democracy. Politicians and political parties would face serious difficulties when explaining such a withdrawal. Therefore, any widening in the regulation of referendum requires special caution.[6]

III.1 This section does not provide for the right of repeal of Presidential Authority by the people of Ukraine.

III.2 It prohibits all-Ukrainian referenda related to foreign and international agreements or membership of international military alliances such as NATO. (see Article 21)

Article 74

The expression of people’s will is exercised through elections, referendum, people and local initiatives and other forms of direct democracy.

Comment:

74.1 expression of the peoples will is also expressed though their democratically elected representatives according to law and the Constitution of Ukraine.  Should this not be stated in this Section?

Article 75

Citizens of Ukraine who have attained the age of eighteen on the day of elections and referendums are held, have the right to vote at the elections and referendums.

Citizens, deemed by a court to be incapable, do not have the right to vote.

People initiative is exercised by the citizens of Ukraine having the right to vote.

Citizens of Ukraine having the right to vote and belonging to respective local communities take part in local elections and referendums and exercise local initiative.

Article 76

Elections are held on the basis of universal, equal and direct suffrage, by secret ballot. All voters have equal amount of votes and vote in person.

Elections are free. Voters are free to decide upon the participating in the elections. Voters are guaranteed to have conditions to make their decision and express their will in the course of the elections.

Elections are held on the regular basis, in terms set by the Constitution of Ukraine and according to the law.

Elections of the deputies of the councils of communities, districts and oblasts, the chairman of the community councils, as well as the deputies of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea shall not be held at the same time with the regular elections of the President of Ukraine, people’s deputies.

Comment:

76.1 The first paragraph identifies the importance that all voters are equal. To achieve this it is essential that any representational model is also equal in its formation and execution not just the amount of votes.

76.2 The distortion in the representational model proposed for the creation of the Senate seriously breaches the democratic principle of one vote one vote with the disparity in electorates exceeding the ratio of 1:11.

76.3 In the proposed model the electorate of Zakpattia (with less then 600,000 voters) has the same voting power as the electorate of Donetsk (which has over 2.5 million constituents) as a result of this disparity votes will not be equal.

76.4 The last clause is restrictive and unnecessary.  It does not exist in the current Constitution. There is no justification that should prevent the simultaneous holding of elections.  This is even more so if Ukraine is to establish a bicameral parliament.  Recommendation that the above clause be deleted.

Article 77

Those who are holding army posts or positions of judges, prosecutors, interrogation officer, as well as the Authorized Human Rights Representative of Ukraine in the National Assembly of Ukraine, the chairman or the member of Chamber of Accounts, the chairman or the member of Central election commission of Ukraine, the member of High Council of Justice of Ukraine and other positions designated by the law shall not run for the elections.

Article 78

The issues of amending the Constitution or adopting its new edition are subjected exclusively to the all-Ukrainian referendum which is designated by the President of Ukraine, in accordance with Article 168 of the Constitution of Ukraine.

The draft law on the consent to be bound by international treaties on territorial changes in Ukraine or treaties on the transfer of the part of Ukraine’s rights to the international unions is subjected exclusively to the all-Ukrainian referendum designated by the Senate and adopted as the law introduced by the President of Ukraine and passed by the Chamber of Deputies and the Senate in accordance with Article 107 of the Constitution of Ukraine.

Comment:

78.1 These clauses do not exist in the current Constitution.

78.2 The first paragraph should be deleted as it is in conflict with existing provisions in Ukraine’s constitution which give limited power and rights to the Parliament to amend sections of the Constitution subject to any amendment being agreed to by an absolute constitutional majority of two thirds.

78.3 The second paragraph restricts the right of introduction of any initiative for a referendum only to the President.

78,4 The Parliament and/or the people by petition should also have the right to initiate and referendum according to Ukraine’s Constitution and laws of Ukraine.

Article 79

The matter of introducing the draft law on cancelling the current law fully or partially is the subject to an all-Ukrainian referendum called on popular initiative on the request of not less than 1.5 million citizens of Ukraine who have the right to vote, on the condition that the signatures in favour of designating the referendum have been collected in not less than two-thirds of the administrative-territorial units listed in paragraph 4 of Article 3 of the Constitution of Ukraine with not less than 50,000 signatures in a separate unit.

The matters of cancelling fully or partially the laws on rights and obligations of the citizens and their guarantees, taxes, dues and fees, compulsory payments, budget, pardons, legal responsibility, consent to be bound by international treaties of Ukraine or the termination or the suspension of international treaties of Ukraine may not be a subject to an all-Ukrainian referendum called on popular initiative.

An all-Ukrainian referendum called on popular initiative is designated by the President of Ukraine.

An all-Ukrainian referendum called on popular initiative may not be held more than once a year.

Comment:

79.1 This clause is overly restrictive and prevents the expression of public will in matters ion relation to foreign affairs and associations.

79.2 This clause could conceivable be used to deny Ukrainian Citizens the right to hold an All-Ukrainian referendum on the question of Ukraine joining NATO or other association which is the subject of a International treaty.  Further this clause failed to provide assurances that an all-Ukrainian referendum will be held in accordance with the requests of the petitioners or within a statutory period of time.

79.3 The last paragraph is open to misuse and abuse in order to prevent multiple issues of concern to be considered simultaneously or conjointly.

Note: the Venice commission have made a statement of support without qualification as to its (ab)use.

Article 80

An all-Ukrainian referendum is considered to be accomplished only if majority of the citizens of Ukraine who have the right to vote turned out at the polls.

The solution is made by a majority of the votes of those who took part in the elections.

The law passed as a result of an all-Ukrainian referendum is immediately signed and officially published by the President of Ukraine after the results are officially announced.

The law passed as a result of an all-Ukrainian referendum is coming into force after ten days since it has been officially published if otherwise is not envisaged by the law itself, but no sooner than it is officially published.

The decision of an all-Ukrainian referendum is compulsory.

The procedure of conducting an all-Ukrainian referendum is established by the law.

Comment:

80.1 This clause (Paragraphs 1 and 2) requires further clarification as to the definition of majority and the meaning of the first and second paragraphs in order for this Article to have clear meaning and direction.

80.2 The implied intention is that the number of voters participating in the referendum is greater then 50% of the number registered and entitled to vote on the national roll.

80.3 Further that the resolution of the referendum is supported in the affirmative by more then 50% of the votes recorded.

Article 81

On popular initiative on the request of not less than 1.5 million citizens of Ukraine who have the right to vote, the draft law on amending the Constitution or adopting its new edition is introduced to the National Assembly of Ukraine.

On popular initiative on the request of not less than 100,000 citizens of Ukraine who have the right to vote the draft law on the issues related to the sphere of regulation by the law is introduced to the National Assembly of Ukraine.

The procedure of conducting a popular initiative is established by law.

Comment:

81.1 This clause is inconsistent and problematic in that it does not provide for the minimum number of petitioners to come from each of the administrative regional districts.

81.2 Under the current wording all 1.5 Million signatures could come from the same or single regions and have significant implications over the rights of other regions.

81.3 Whilst the subject of the petition is be listed for consideration on the agenda of the national Assembly (Parliament) the Parliament can deal with the mater as they see fit.

81.4 There is not compulsion or time limit placed in the manner and time in which the petition must be dealt with.

Article 82

Local referenda are held within the communities in accordance with the Constitution of Ukraine and the law related to solving the issues at the local level.

The borders of the administrative-territorial units may be changed upon the solution of local referenda.

Local referendum is considered to be accomplished only if majority of the citizens of Ukraine who have the right to vote and belong to the respective community turned out at the polls.

The procedure of conducting a local referendum is established by law.

Comment:

82.1 This clause needs clarification.  See comments in relation to Article 80 above.

82.2 The word solution in the second paragraph should be replaced with resolution. (Possible Translation error)

Article 83

Citizens of Ukraine who have the right to vote and belong to the respective community have right to initiate the consideration of the issues belonging to the field of competence of the local self-government of the community on the local referendum or by the bodies of local self-government in accordance with the law.

Article 84

In case of the war or the state of emergency expression of the peoples’ will is not to be carried out.

Section IV -NATIONAL ASSEMBLY OF UKRAINE

General Comments

“The President would continue to exercise relatively wide powers. It is welcome that the problematic provisions on parliamentary factions and their coalitions, included in Art. 83 of the present Constitution have been deleted. The Article on dissolution of the Rada should be reconsidered.”

“The draft opts for the introduction of a bicameral system. This is a political choice which has both advantages and drawbacks. Since the territorial structure of Ukraine is not based on federal or regional principles, a bi-cameral system is not a natural choice. Nevertheless, even in a unitary system, it can improve territorial representation and, due to the longer term of office of the Senate, enhance continuity. On the other hand, bi-cameralism complicates legislative and budgetary processes and may introduce new causes for political dead-locks.”

“All in all, the expected benefits and the possible disadvantages of a second chamber should be carefully weighed against each other.”

IV.1 The proposed draft is based on the assumption that it is beneficial for Ukraine to adopt a bicameral (dual chamber) parliament.

IV.2 The proposed draft sets up some of the parameters and models of representation for each of the house but it fails to define the powers and responsibilities of each house and the Parliament overall in relation to the executive and the presidency.

IV.3 It would be prudent if the draft constitution spelt out in more detail the powers and authority of the Parliament as a whole and then provided a more specific breakdown of the powers and authority of each of the relevant houses.

IV.4 There is an essential need to determine in more detail and consistent manner issues relation to the dissolution of each or both chambers of the proposed Parliament.

IV.5 There is no provision for the dissolution or purouging of the Senate should the Senate become unworkable or dysfunctional.

IV.6 The Senate should be subjected to the same criteria and requirements of dissolution as the legislative chamber of deputies.

IV.7 If either chamber as well as the President is found to have acted in breach of Ukraine’s Constitution then mechanisms should exist to resolve any conflicts by democratic means including re-election and renewal of all mandates.

IV.8 Questions related to the power of supply and the right of the Senate to block supply or budgetary initiatives should be codified in order to prevent or restrict misuse or abuse of authority.

IV.9 The proposed structure and representational model of the Senate is in need of significant review so as to ensure that the Senate respects and meets the principle of one vote one value. It is also in contradiction to the rights contained in Article 76 “all voters have equal amount of votes and vote in person”

IV.10 The disproportionate representation between various electorates where one electorate has substantially fewer or more constituents to other electorates whilst each has the same number of representatives is a major issue of concern. (The distortion in representation is in some case a factor of ten to one.)

IV.11 This can only add to dissatisfaction and non-acceptance of the Senate’s role or ability to provide effective or democratic representation

IV.12 The undemocratic representational structure of the Senate is further diminished by the proposed “first-past-the-post” single member electoral system which does not guarantee that the elected senators represent a majority of each electoral region.

IV.13 The staggered electoral term of office without a fixed date for election is also problematic and costly in its implementation.

IV.14 This is further complicated by the proposed limitations prohibiting the holding of simultaneously elections/ballots.

IV.15 Under the proposed model Ukraine would, during the term of office of the Senate, need to finance five to seven national elections plus regional and local government elections.

IV.16 There is a considerable additional cost of providing administrative and additional capital outlay to support the and there is no overriding democratic principle that merits or justifies this restriction and expense.

IV.17 It is difficult to see any benefit in adopting the proposed Senatorial model. In fact it is likely to cause more dissent and political conflict and in the process conferring more power by default to the head of state who would hold the balance of power and final say of arbitration.

IV.18 The proposed model would only exacerbate further the current divisions, conflict and political instability in Ukraine.

Article 85

The National Assembly of Ukraine – the Ukrainian Parliament is the sole body of legislative power in Ukraine.

Article 86

The National Assembly of Ukraine is comprised of two chambers – the Chamber of Deputies and the Senate.

The composition of the Chamber of Deputies of Ukraine consists of 300 people’s deputies of Ukraine who are elected for a four-year term.

The composition of the Senate consists each of 3 senators who are elected for a six-year term in the Autonomous Republic of Crimea, each oblast, the city of Kyiv and cities which bear the status equal to oblast. Every two years one-third of the composition of the Senate is renewed by electing one senator from the Autonomous Republic of Crimea, each oblast, the city of Kyiv and cities which bear the status equal to oblast. The constitutional composition of the Senate includes former Presidents of Ukraine, who become life-term senators upon their consent and with the exception of those who were impeached.

Comment:

861 This Article is contrary to the statements contained in the explanatory notes provided by the President of Ukraine. The term of office of the Senate is six years and not four as indicated by the President’s explanatory notes. It is also in contradiction to Article 76 which states that all voters shall have equal votes

86.2 The proposed creation of a bicameral parliament alters the balance of power and constitutional order in Ukraine.  It establishes Ukraine as a Federation of local and administrative regions.

86.3 The representative model and method of election proposed denies Ukraine the democratic right of one vote one value.

86.4 The regions and electorates establish are not equal in the number of constituents.

86.5 The distribution of power is disproportionally slanted to favour smaller electorates giving Western Ukraine undue power and representation.  (e.g. the electorate of Zakappartia, which has less then 600 thousand, constituents has the same representation as the electorate of Donetsk which has over 2.5 million constituents)

86.6 The extent of disparity in the proposed model exceeds the international excepted variance of 10%

86.7 The establishment of senatorial ex-officio positions for former Presidents extends the mandate of past President’s beyond the expressed will of the people of Ukraine.

86.7 A President who loses office, resigns or is not re-elected to a second term would retain power and influence and entitlement to remain a senator for life without having been elected to the senate.

86.8 If ex-officio Presidential positions are required, not recommended, they should be limited to those office holders who have completed two terms of office only

86.9 It is unclear of the provision of impeachment extend beyond the elected term of office of the President so in theory the Presidential holder can not be removed or denied representation.

86.10 There is not provision for dissolution of the Senate.

86.11 The Senate should be subject to double dissolution provisions which require the Senate under certain circumstances to be dissolved and subjected to joint elections and renewal of their mandate.

86.12 A double dissolution option should be required where the Senate and the Chamber of Deputies are in disagreement that results in the dissolution of the Parliament.

86.13 The term of office of the Senate as proposed is not tied to the convocations of the Parliament or chamber of deputies.

86.14 The method of election and staggered elections of the senate would mean that the same set of voters would elect all three of the regional representatives.

86.15 The adoption of first past the post “majority” voting system would further diminish the representational mandate of the Senate in that those elected to office would not be required to represent an absolute majority of electors.

86.16 Minor parties would be denied the right of representation and as such the proposed Chamber would not democratically represent the diversity electorate.  Conceivably a Political party with 34 % support will elect all three representatives and a Party with 32% would go unrepresented.

86.17 This distortion in the representational model is made worst by the fact that some electorates in Western Ukraine contain one third the number of constituents as other more populous electorates located in Eastern Ukraine yet both electorates elect three representatives each.

86.18 The imbalance in then proposed representative model creates the possibility for serious civil unrest and loss of confidence in the democratic process as it gives undue power and influence to particular geographical regions of Ukraine.  Power that benefits the political interest of the incumbent President.

86.19 If Ukraine is to adopt a bicameral system the representative model of the senate must be fair and equable.  It must provide for the democratic rights of one vote one value and must not create divisions and imbalance in representations that favours one sector or geographical region of Ukraine.

86.20 If single member electorates are to be established then Ukraine must consider the adoption of a single round preferential voting system so as to ensure that the candidates elected to office represent 50% or more of the electorate.

86.21 Each electorate must be equal in number of constituents plus or minus 10% in variation.

86.22 The term of office of the Senate should be tied to the term of office of the lower house and any pretermination of the Parliament should automatically include the termination of authority of the Senate with all Senators facing re-election and renewal of their mandate.

86.23 Senators and National Deputies should be elected concurrently and simultaneously to each other

86.24 Ideally Ukraine should be a unicameral parliament based on a model of direct local representation.  Ukraine should establish local electorates (40 or 50) with each electorate containing the same number of voters (+/- 10% variance).

86.25 The number of members of parliament elected must be an odd number and the same for each electorate elected by a system of proportional representation (I.e. Nine members per electorate elected on a 10% quota)

86.26 The method of election should allow for preferential ballots without the need for artificial representation thresholds

Article 87

A citizen of Ukraine who has the right to vote may be a people’s deputy of Ukraine.

A citizen of Ukraine who has attained the age of thirty-five on the day of elections and has the right to vote may be a senator.

people’s deputies of Ukraine and senators are elected on the basis of universal, equal and direct suffrage, by secret ballot.

A citizen who has a criminal record shall not be elected to be a people’s deputy of Ukraine or a senator if the record is not cancelled and erased by the procedure established by law.

Comment:

87.1 There is no justification or merit in providing an arbitrary age limitation to the right of a person to be elected as a member of the Senate.

87.2 Any and every person who has the right to vote should also have the right to seek election to public office.

87.3 The decision of who is elected should be the sole prerogative of the electorate.

87.4 The clause in relation to a criminal record is open to misuse and abuse.  It would be more appropriate if any limitation based on a criminal conviction only applied to crimes that warrant a five year or more jail sentence.

Article 88

Regular elections of people’s deputies of Ukraine and senators take place no later than 90 days to the end of their term.

Special elections of people’s deputies of Ukraine are designated by the President of Ukraine and are held within sixty days from the day of the publication of the decision on the pre-term termination of authority of the Chamber of Deputies.

In case of the pre-term termination of authority of the senator the elections are held within sixty days from the day of the termination of authority of the respective senator.

The procedure for conducting elections of people’s deputies of Ukraine and senators is established by law.

Comment:

88.1 The terms of office of the Senate should be fixed and tied to the terms of office of the lower house.  elections of the Senate should be held in conjunction with elections of national assembly and or Presidential elections.

88.2 Regular elections should be held on a fixed date (i.e. the last Sunday of September or October).  This would avoid the situation of election creep as is currently the case in relation to the election of Ukraine’s President.

88.3 The President’s authority on pretermination of the Senate/Parliament should be limited and not absolute.

88.4 Pretermination of authority of the Parliament should automatically trigger the termination of the President who should also be required to seek re-election and renewal of his/her mandate held in simultaneous elections.

88.5 Decisions of the President to terminate the authority of the Parliament without its consent should require the approval of Ukraine’s Constitutional Court prior to the decision being enforced.

Article 89

The authority of people’s deputy of Ukraine and senator commences from the moment of the taking of the following oath before the National Assembly of Ukraine:

“I swear allegiance to Ukraine. I commit myself with all my deeds to protect the sovereignty and independence of Ukraine, to provide for the good of the Motherland and for the welfare of the Ukrainian people. I swear to abide by the Constitution of Ukraine and the laws of Ukraine, to carry out my duties in the interests of all compatriots.”

The oath is taken by people’s deputies of Ukraine before the opening of the first session of the newly-elected Chamber of Deputies.

The refusal to take the oath results in the loss of the mandate of the deputy of the senator.

Article 90

People’s deputies of Ukraine, senators exercise their authority on a permanent basis.

People’s deputies of Ukraine shall not have another representative mandate, hold the position of the judge or other position in the government (except for the position of the Prime Minister of Ukraine, the Vice-Prime Minister of Ukraine and Minister), be in the army, diplomatic of other civil service, be an employee or an active entrepreneur, be a member of the board of directors or trustees of an enterprise or a profit organization.

Senator shall not have another representative mandate, hold the position of the judge or other position in the government, be in the army, diplomatic of other civil service, be an employee or an active entrepreneur, be a member of the board of directors or trustees of an enterprise or a profit organization.

Requirements concerning the incompatibility of the mandate of the deputy, senator with other types of activities are established by law.

Article 91

People’s deputies of Ukraine and senators are not legally liable for the results of voting or for statements made in National Assembly of Ukraine and in its bodies, with the exception of liability for insult or defamation.

People’s deputies of Ukraine, senators shall not be held criminally liable, detained or arrested without the consent of the Chamber of Deputies or Senate respectively.

Article 92

The authority of people’s deputies of Ukraine, senator is established by the Constitution of Ukraine and by law.

Article 93

The authority of people’s deputies shall terminate simultaneously with termination of the authority or dissolution of the Chamber of Deputies.

The authority of a senator shall terminate on the day of the completion of the period he is elected for.

The authority of a people’s deputy, senator terminates untimely in case of:

1) his/her resignation through a personal statement;

2) entering into legal force of a guilty verdict against him/her;

3) a court declaring him/her incompetent or missing;

4) termination of his/her citizenship or his/her departure from Ukraine for permanent residence abroad;

5) violation of the conditions of compatibility of the mandate of the deputy, senator with other types of activities established by the Constitution of Ukraine and by law;

6) his/her death.

In cases envisaged in clauses 1,2,3,4 and 6 of paragraph 3 of this Article, the decision about the pre-term termination of authority of a people’s deputy of Ukraine is adopted by the Central Election Commission of Ukraine.

The decision about the pre-term termination of authority of a people’s deputy of Ukraine upon the circumstances envisaged in clause 5 is adopted by the Central election commission of Ukraine according to its requirement concerning incompatibility of the mandate of the deputy, senator with other types of activities.

Article 94

The National Assembly of Ukraine is a permanent legislative body which works in sessions.The Chamber of Deputies assembles for its first session on the third Tuesday after the official announcement of the election results. The Senate assembles for the session simultaneously with the Chamber of Deputies.

Regular sessions of the National Assembly of Ukraine commence on the first Tuesday of February and on the first Tuesday of September each year.

Special sessions of each chamber of the National Assembly of Ukraine, with the stipulation of their agenda, are convoked by the Chairman of the Chamber of Deputies, the Chairman of the Senate on the demand of no fewer than one-third of the constitutional composition of the respective chamber or on the demand of the President of Ukraine.

In case the President of Ukraine introduces martial law or a state of emergency in Ukraine or in its certain territories, calls for total or partial mobilization or announces a state of ecological emergency in the certain territory of Ukraine the Senate assembles within a period of two days without convocation.

In the event that the term of authority of the deputy, senator expires while martial law or a state of emergency in Ukraine is in effect, its authority is extended until the authority of the deputies, senators elected after the cancellation of martial law or of the state of emergency commences.

In the event that the term of authority of the senator expires while martial law or a state of emergency in a certain territory is in effect, its authority is extended until the authority of the senator elected after the cancellation of martial law or of the state of emergency commences.

The operational procedure of the National Assembly of Ukraine is established by the Constitution of Ukraine and the Rules of Procedure of the respective chambers of the National Assembly of Ukraine.

Article 95

Meetings of the National Assembly of Ukraine are conducted openly. A closed meeting is conducted on the decision of the two-thirds of the constitutional composition of the respective chamber.

The joint session of the two chambers of the National Assembly of Ukraine is convoked and presided by the Chairman of the Chamber of Deputies or in case of his absence by the Chairman of the Senate.

The joint session of the two chambers of the National Assembly of Ukraine is conducted under the Rules of Procedure of the Chamber of Deputies.

The joint session of the two chambers of the National Assembly of Ukraine is conducted if not lesser than the half of the constitutional composition of each chamber takes part in it.

Decisions of the two chambers of the National Assembly of Ukraine are adopted exclusively at its plenary meetings by voting.

Voting at the meetings of the National Assembly of Ukraine is performed by a deputy, senator in person.

Comment:

95.1 The basis and authority of holding of joint sessions of the senate and Chamber of Deputies is not clear or defined.

95.2 There is no general authority of the Parliament as a whole. The proposed constitutional amendments are poorly written and constructed. limited authority only exists of each parliamentary chamber separately.

95.3 This oversight reduces the checks and balances in the system with the Senate holding authority without and checks or balance in the use of that authority.

95.4 The impeachment of the head of state is no longer held by the Parliament or requires the consent of the both the Chamber of Deputies and senate.  It would be prudent for the power and authority of the Parliament as a whole to be listed.

Article 96

On its joint sessions the National Assembly of Ukraine shall:

1) hear annual and special messages of the President of Ukraine on the domestic and foreign situation of Ukraine;

2) hear the addresses by the leaders of foreign states and international organizations;

3) hear the annual and special messages of the Authorized Human Rights Representative in the National Assembly of Ukraine on the state of preservation and protection of human rights in Ukraine.

During the ceremonial joint session of the two chambers of the National Assembly of Ukraine the newly elected President of Ukraine is taking oath of allegiance to the people of Ukraine.

Article 97

Chamber of Deputies shall

1) adopt laws;

2) adopt decisions on approval of personal composition of the Cabinet of Ministers of Ukraine and the Action Programme of the Cabinet of Ministers of Ukraine in accordance with Article 128 of the Constitution of Ukraine;

3) consider issues of responsibility of the Cabinet of Ministers of Ukraine, adopt decisions of no confidence in the Cabinet of Ministers of Ukraine in accordance with Article 99 of the Constitution of Ukraine;

4) adopt decisions on the resignation of the Prime Minister of Ukraine in accordance with Article 129 of the Constitution of Ukraine; adopt decisions on the resignation of other members of the Cabinet of Ministers of Ukraine upon the submission by the Prime Minister of Ukraine;

5) exercise control over activities of the Cabinet of Ministers of Ukraine, in accordance with the Constitution of Ukraine;

6) approve State Budget of Ukraine, introduce amendments thereto;

7) exercise control over the implementation of the State Budget of Ukraine, adopt decision in regard to the report of the Cabinet of Ministers of Ukraine on its implementation;

8) confirm by the law decisions on loans and economic aid to be granted by Ukraine to foreign states and international organizations;

9) confirm by the law decisions on the receipt by Ukraine of loans not envisaged by the State Budget of Ukraine from foreign states, banks and international financial organizations, exercising control over the use of such funds;

10) appoint to office and dismiss from office one-half of the membership of the Chamber of Accounting, including Chairperson of the Chamber of Accounting;

11) appoint to office and dismiss from office the Authorized Human Rights Representative of the National Assembly of Ukraine, set up its territorial agencies;

12) adopt by the law decisions on establishing and altering the boundaries of administrative and territorial units, establish and abolish oblasts, districts;

13) grant by the law to the towns/cities the status of oblasts or districts;

14) assign inhabited localities to the category of towns/cities;

15) adopt by the law decisions on naming and renaming inhabited localities, districts, oblasts;

16) confirm by the law the list of objects owned by the State that are not subject to privatization, annual programmes of privatization of objects owned by the State;

17) establish by the law legal principles for the expropriation of objects of private ownership;

18) declaring amnesty by the law;

19) approve the budget of the Chamber of Deputies;

20) approve the structure of staff of the Chamber of Deputies, appoint to office and dismiss from office the Head of Staff of the Chamber of Deputies;

The Chamber of Deputies shall also exercise any other powers as specified in the Constitution of Ukraine.

Comment:

97.1 Item 12 would seemingly give authority to the Chamber of deputies to change the constitutional representative model of the Senate by changing the classification and declaration of a city being equal to a region/oblast.

Article 98

people’s deputies of Ukraine, by not less than one-tenth of the composition of the Chamber of Deputies, have the right to present at a session an inquiry to the Cabinet of Ministers of Ukraine on issues of implementation of its Action Programme.

The Prime Minister of Ukraine or other authorized by him member of the Cabinet of Ministers of Ukraine is obliged, in the terms specified by law, to present the justified response to the inquiry of the people’s deputies, considered at a session of the Chamber of Deputies .

People’s deputy has the right to obtain information related to his parliamentary functions by appealing to the National Assembly of Ukraine, and to the Cabinet of Ministers of Ukraine.

Comment:

98.1 The article is poorly worded – poor translation.

98.2 The chamber of deputies has limited authority and right of inquiry into the conduct of the Cabinet of Ministers only.

98.3 Missing is the right of review of other administrative bodies including the office of the President and other public authorities.

98.4 The right of conducting an inquiry should be much broader and absolute.

98.5 The Chamber of Deputies should also be able to be conferred to a committee of inquiry set up by the Chamber of Deputies. (See Article 102)

Article 99

The Chamber of Deputies, on the proposal by people’s deputies by not less than one-third of the composition of the Chamber of Deputies, shall consider an issue of responsibility of the Cabinet of Ministers of Ukraine. The Chamber of Deputies considers an issue of responsibility of the Cabinet of Ministers of Ukraine no later than in three days after such proposal was introduced. In accordance with the results of consideration an issue of responsibility of the Cabinet of Ministers of Ukraine the Chamber of Deputies may adopt – by the majority of votes of its membership – a decision of no confidence in the Cabinet of Ministers of Ukraine

The issue of responsibility of the Cabinet of Ministers of Ukraine may not be considered by the Chamber of Deputies more than once during one regular session or during the final session of the Chamber of Deputies of current convocation.

Comment:

99.1 The article is poorly worded – poor translation.

99.2 The chamber of deputies has limited authority and right of inquiry into the conduct of the Cabinet of Ministers only.

99.3 Missing is the right of review of other administrative bodies including the office of the President and other public authorities.

99.4 The right of conducting an inquiry should be much broader and absolute.

99.5 The Chamber of Deputies should also be able to confer to a committee of inquiry set up by the Chamber of Deputies. (See Article 102)

99.6 The chamber should also have the right to pass a resolution of no confidence in individual ministers and the President of Ukraine a resolution of no confidence.

Article 100

The Senate shall:

1) approve laws, adopted by the Chamber of Deputies;

2) designate an all-Ukrainian referendum in accordance with Article 78 of the Constitution of Ukraine;

3) designate elections of the President of Ukraine within the terms established by Article 114 of the Constitution of Ukraine;

4) designate elections of the deputies to community, district, region councils, of community leaders, deputies of the Supreme Council of the Autonomous Republic of Crimea in accordance with the Constitution of Ukraine and laws;

5) terminate, prior to the expiration date, upon the submission of the President of Ukraine the authorities of the Supreme Council of the Autonomous Republic of Crimea upon the opinion of the Constitution of Ukraine on violation by it the Constitution of Ukraine, as well as community councils, district and region councils, community leaders on the grounds, designated by the Constitution of Ukraine and law;

6) approve, upon the submission of the President of Ukraine, general composition and strength of the Armed Forces of Ukraine, Security Service of Ukraine, other armed units created in accordance with the law;

7) approve the decrees of the President of Ukraine on introducing time of war or state of emergency in Ukraine or its selected locations, on general or partial mobilization, on declaring certain locations the zones of ecological emergency;

8) approve the decrees of the President of Ukraine on providing military assistance to foreign states, on detaching the units of the Armed Forces of Ukraine, other military units to a foreign state or on granting permits of the units of armed forces of other states to enter the territory of Ukraine;

9) upon submission of the President of Ukraine declare state of war and makes peace;

10) appoint and dismiss the Head and other members of the Central Election Commission of Ukraine upon submission of the President of Ukraine;

11) give consent on appointment by the President of Ukraine of the Prosecutor General of Ukraine, as well as Head of the Security Service of Ukraine, the Head of the National Investigation Bureau of Ukraine, heads of other state authorities, responsible for pre-trial investigation, the Head of the Foreign Intelligence Service of Ukraine;

12) appoint and dismiss upon submission of the President of Ukraine the Head of the National Bank of Ukraine, the Head and state representatives of the Antimonopoly Committee of Ukraine, leaders and members of other state regulatory authorities;

13) appoint and dismisses half of the staff of the Accounts Chamber;

14) appoint and dismisses half of the staff of the National Bank of Ukraine;

15) appoint and dismiss half of the staff of the National Television and Radio Broadcasting Council of Ukraine;

16) appoint and dismiss upon submission of the President of Ukraine the Head of the National Committee of the State Service of Ukraine;

17) approve the budget of the Senate;

18) approve the structure of apparatus of the Senate, designate and discharge from the post the head of apparatus of the Senate.

The Senate shall execute other powers, provided for by the Constitution of Ukraine.

Comment:

100.1 The English translation of this article raised some concern as it is not clear as to if the opinion of the Constitutional Court is also required prior to the termination of authority.

100.2 The Senate has considerable power and authority over a wide range of matters concerning Ukraine.

100.3 The word “shall” in English implies a mandatory requirement,

100.4 Authority of the senate is not subjected to proper checks and balances other then review by the Constitutional Court and right of veto by the President. This is of particular concern given the undemocratic representational structure of the proposed senate.

100.5 The powers of the senate are also limited in that they can only act on the submission of the President and as such can only act on the recommendation and initiative of the President. This would prevent the senate from acting independently.

100.6 The termination of authority of The Autonomous Republic of Crimea should also require the consent of the Legislators/Chamber of Deputies and be subject to limitations that would also apply to the Chamber of Deputies.

Article 101

Every chamber of the National Assembly of Ukraine elects its Head from its members, his deputy and discharges them from these posts.

The Head of the chamber organizes the preparation of issues for consideration at the meetings of the chamber, signs acts adopted by the chamber, coordinates activities of its organs, represents the chamber in relations with other state authorities, parliaments of foreign states, controls works of apparatus of the Chamber.

The Head of the Chamber executes duties provided for by the Constitution of Ukraine in an order determined by the operation procedures of a respective chamber.

Article 102

Each Chamber of the National Assembly of Ukraine, for preparation and preliminary consideration of the issues within their authority, elect from their members committees and temporary special committees of the relevant Chamber.

The Deputies Chamber, in order to investigate the issues within its authority and responsibilities and which are of present public interest, creates temporary investigation commissions, if the relevant decision has been approved by at least one third of its general composition. The conclusions and proposals on the temporary investigation commissions will not be decisive for the pre-court trial and the court.

Rules and procedures of the committees, temporary special commissions of the Deputies Chamber and the Senate, as well as of the temporary special commissions of the Deputies Chamber are stipulated by the law.

Comment:

102.1 See comments related to Article 99 concerning limited authority of responsibility

Article 103

The authorities of the Deputies Chamber expire on the day of inauguration of the first meeting of the newly elected Deputies Chamber.

The authorities of the Deputies Chamber expire in advance on the day of issuing the decree of the President of Ukraine on its dissolution.

The Deputies Chamber may be dissolved be the President of Ukraine.

To approve the decision on the dissolution of the Deputies Chamber the President declares consultations with the heads of both Chambers of the National Assemble, the Prime-Minister of Ukraine and heads of fractions of the Deputies Chamber.

The Chamber of Deputies shall not be dissolved while martial law or of a state of emergency in Ukraine is in effect.

The Chamber of Deputies, elected at special elections, shall not be dissolved within one year from the day of its election, as well as within the final six months of the term of authority of the President of Ukraine, except the case provided for by paragraph five Article 128 of the Constitution of Ukraine.

Comment:

103.1 The President has absolute authority without limitation or any check and balances to dismiss the chamber of Deputies (Subject only to the final paragraph which limits the time window in which the President can dismiss the Chamber.)

103.2 This power is open to misuse and abuse and can be used as tool by the President to avoid accountability for his/her own actions.

103.3 In the absence of defined limitations and circumstances and decision to terminate the mandate of the Parliament or either of its chambers should also trigger a termination of the President’s authority with both President and the Parliament simultaneously required to face re-election and renewal of their respective mandates.

103.4 The rights of dissolution of both chambers of the Parliament need to be consistent and spelt out in greater detail.

103.5 As is the case in Article 100 of the proposed draft any determination to dismiss either house of the Parliament should be subject to consideration and consent by the Constitutional court in cases of alleged breaches of the Constitution.

103.6 Under the current proposed draft it would be possible for the President who is facing the prospect of impeachment or parliamentary review to dissolve the Parliament in order to prevent the Parliament from fulfilling its obligations and rights.

103.7 In situations where consent or agreement for the dissolution of the Parliament is not granted both the President and relevant house(s) of parliament should be also required to seek renewal to their respective mandates in simultaneous elections.  Provision of such a clause would ensure that any decison to dismiss the legislative chamber is not taken lightly.

Article 104

The Chamber of Deputies adopts laws, resolutions by the majority of the general composition of the Chamber, except in cases envisaged by the Constitution of Ukraine.

The Senate adopts laws, resolutions by the majority of the general composition of the Chamber, except in cases envisaged by the Constitution of Ukraine.

Article 105

Laws have higher legal force with respect to regulatory legal acts and regulate the most important social relations.

Laws exclusively define rights and obligations of citizens, guaranties of these rights; acts that are considered as violation of law, and responsibility for it; legal regime of property and foundations of civil responsibility; organization and order of the exercise of state power and local self-government.

Article 106

The right of legislative initiative in the National Assembly belongs to the people’s deputies of Ukraine, senators, the Cabinet of Ministers of Ukraine, the President of Ukraine, to not less than one thousand of citizens of Ukraine that have the right of vote.

Draft laws introduced through people`s initiative on demand of not less that hundred thousand of citizens of Ukraine, that have the right of vote, as well as draft laws defined by the President of Ukraine as urgent, are considered out-of-order by the Chamber of Deputies.

Comment:

106.1 This article is inconsistent and out of context with Chapter III “The Will of the People”. (see above)

Article 107

Draft laws are introduced for consideration to the Chamber of Deputies.

Consideration of a draft of law by the Chamber of Deputies provides for adoption of its general provisions article by article and adoption of a law in whole.

A law adopted by the Chamber of Deputies is submitted within five days to the Senate by the Head of the Chamber of Deputies.

Upon the receipt of the law the Senate within fifteen days of the session adopts the law or rejects it. If the Senate does not take a decision within the given period of time, the law shall be considered as adopted by the Senate.

In the event the Senate adopts a resolution on the rejection of a law, the Chamber of Deputies may readopt the law by the majority of its general composition.

Comment:

107.1 The senate has no limitation or restrictions on the exercise of their authority or right of veto. They do not have to provide any reason for their actions or referral to Ukraine’s Constitutional Court as is the case required of the President in excising his right of veto.

107.2 The chamber of deputies has the right to readopt the legislation in which case is subject to review and further veto by the President.

107.3 The President can without limitations veto the law as he/she thinks fit. Again without need to provide and justification or grounds for review by Ukraine’s Constitutional court.

107.4 The Chamber of Deputies has the right to override the President’s unrestricted veto by a two-thirds majority of the chamber (i.e. 200 votes)

Article 108

The Head of the Chamber of Deputies signs without delay and submits to the President of Ukraine the law, which was adopted by the Senate or readopted by the Chamber of Deputies.

Within fifteen days from the receipt of a law, the President of Ukraine signs it or vetoes it and returns it with his proposals to the Chamber of Deputies for repeat consideration.

In the event that the President of Ukraine has not returned a law within the established term to the Chamber of Deputies, the law is deemed to be signed approved by the President of Ukraine.

If a law, returned by the President of Ukraine with proposals for its repeat consideration by the Chamber of Deputies, is adopted again by the Chamber of Deputies by not less than two-thirds of its general composition, the President of Ukraine signs this law within ten days.

The law signed by the President of Ukraine shall be officially published without delay.

The law enters into force in ten days from the day of its official publication, unless otherwise envisaged by the law itself, but not prior to the day of its publication.

Article 109

The State Budget of Ukraine is annually approved by law for the period from 1 January to 31 December, and under special circumstances – for a different period.

Any state expenditures for the needs of the entire society, the extent and purposes of these expenditures, are determined exclusively by the law on the State Budget of Ukraine.

The Cabinet of Ministers of Ukraine submits the draft law on the State Budget of Ukraine for the following year and the report on the course of the implementation of the State Budget of Ukraine in the current year to the Chamber of Deputies of Ukraine no later than on 15 September each year.

In the event that the Chamber of Deputies is dissolved, the draft law on the State Budget of Ukraine is submitted by the Cabinet of Ministers of Ukraine to the Senate which adopts the law on the State Budget of Ukraine by not less than two-thirds of its general composition. In this case the Head of the Senate signs the law on the State Budget of Ukraine the without delay and submits it to the President of Ukraine for signing.

The Chamber of Accounting exercises parliamentary control over the income to and use of finances of the State Budget of Ukraine.

Comment:

109.1 This article is a time bomb ticking. It gives unchecked authority for the Senate and is widely open to misuse and abuse.

109.2 The Senate or President should not have the right to veto monetary bills or supply.  The blocking of supply if often used as a blunt political tool to destabilise the government and force fresh elections. Many states have acted to remove this power from the non-governmental arms of power.

Article 110

To ensure the stability of hryvnia is the major function of the central bank of the State – the National Bank of Ukraine.

The emission of hryvnia is controlled by the National Bank of Ukraine only.

The Council of the National Bank of Ukraine elaborates the basic principles of monetary and credit policy and exercises control over its execution.

Article 111

The Authorized Human Rights Representative of the National Assembly of Ukraine exercises parliamentary control over the observance of constitutional human and citizens’ rights and freedoms.

The Authorized Human Rights Representative of the National Assembly of Ukraine without the approval of the Chamber of Deputies may not be detained or arrested until the verdict of guilty against him comes into force.

Section V – PRESIDENT OF UKRAINE

Article 112

The President of Ukraine is the Head of State. The President of Ukraine represents the State and ensures its law of succession.

The President of Ukraine is the guarantor of sovereignty, territorial indivisibility and security of the state, the observance of the Constitution of Ukraine, human and citizens’ rights and freedoms.

The President of Ukraine contributes to the coordination of the state bodies, organs of local self-government.

Article 113

The President of Ukraine is elected by direct vote of citizens of Ukraine, who have the right to vote, on the basis of universal, equal and direct suffrage and by secret ballot for a five-year term.

A citizen of Ukraine who has attained the age of thirty-five, has the right to vote, has resided in Ukraine for the past ten years prior to the day of elections, and has command of the state language, may be elected as the President of Ukraine.

The citizen of the State who has been previously convicted for the perpetration of crime may not be elected as the President of Ukraine unless this conviction is cleared off or cancelled by the established law order.

One and the same person shall not be the President of Ukraine for more than two consecutive terms.

Comment:

113.1 The term of office should be a fixed maximum with the date of the election also fixed so as to avoid the election creep as is currently the case with the Presidential elections scheduled for January 17, 2010.

113.2 The current presidential term has been extended beyond the five year term of office.

113.3 By setting a fixed date for elections avoids the possibility of election creep that may arise from the early termination of the President’s term of office.

Article 114

The next elections of the President of Ukraine are held within ninety days before the end of the term the President was elected for.

The early elections of the President of Ukraine are held within sixty days after the authority of the President of Ukraine is prematurely ceased.

The procedure for conducting elections of the President of Ukraine is established by law.

Comment:

114.1 See comment above in relation to fixed dates for elections.

114.2 The President’s term of office should be adjusted according to the established fixed date for elections (i.e. last Sunday in the month of October)

Article 115

The newly-elected President of Ukraine assumes office no later than in thirty days after the official announcement of the election results and from the moment of taking the oath to the people of Ukraine at a ceremonial joint meeting of the Chambers of National Assembly of Ukraine:

“I, (name and surname), elected by the will of the people as the President of Ukraine do solemnly swear allegiance to Ukraine. I pledge with all my undertakings to protect the sovereignty and independence of Ukraine, to provide for the good of the Motherland and the welfare of the Ukrainian people, to protect the rights and freedoms of citizens, to abide by the Constitution of Ukraine and the laws of Ukraine, to exercise my duties in the interests of all compatriots, and to enhance the prestige of Ukraine in the world.”

The President of Ukraine, elected at the early elections, comes into the office in five days after taking the oath and official results of the elections are announced.

Comment:

116.1 There is a need to clarify if the President on taking the oath of office can continue to hold office as part of a political organisation.

116.2 Given that the President is supposed to represent all of Ukraine continued membership and participation in a political a party should be prohibited as is the case with Judges and other public officals.

Article 116

The President of Ukraine shall not have another representative mandate, hold other office in bodies of state power or in associations of citizens, be part of a military, diplomatic or other state service, perform any other paid or entrepreneurial activities, be a member of an administrative body or supervisory board of a profitable enterprise.

Article 117

The President of Ukraine enjoys the right of immunity during the term of authority.

The President of Ukraine preserves the right to reserve the title of the President for life, unless the President of Ukraine has been removed from office by the procedure of impeachment.

The honour and dignity of the President of Ukraine are protected by law.

Comment:

117.1 The exact meaning of this clause needs clarification as it would imply that the President has absolute immunity against prosecution or legal liability.

117.2 The right for use of the title president for life is not subject to any means of withdrawal or termination or impeachment procedures following the completion of a Presidential term of office.

Article 118

The President of Ukraine:

1) exercises leadership in the spheres of foreign policy, defence and national security;

2) adopts decisions on the recognition of foreign states; concludes international treaties of Ukraine; gives the authority to conclude the international treaties in the name of Ukraine;

3) appoints and dismisses heads of diplomatic missions of Ukraine; accepts credentials and letters of recall of diplomatic representatives of foreign states;

4) is the Commander-in-Chief of the Armed Forces of Ukraine; appoints to the office and dismisses from the office the high command of the Armed Forces of Ukraine and other military formations;

5) adopts the decision on introducing the state of emergency in Ukraine or its particular territories, declaring general or partial mobilization, announcing certain areas of Ukraine to be zones of ecological catastrophe, rendering military assistance to foreign states, sending Armed Forces of Ukraine and other military units to the foreign state, allowing entry of the military formations of the Armed Forces of other states to the territory of Ukraine with the following approval of the corresponding decrees by the Senate; authorizes the use of the Armed Forces of Ukraine and other military formations, organized according to the corresponding law, in case of armed aggression against Ukraine;

6) proclaims all-Ukrainian referendum in accordance with Articles 78, 79 of the Constitution of Ukraine;

7) announces the elections of the people’s deputies, senators within the terms specified in Article 88 of the Constitution of Ukraine;

8) approves the decision on the dismissal of the Chamber of Deputies according to Article 103, dismisses the Chamber of Deputies in consonance with Article 128 of the Constitution of Ukraine;

9) addresses the people of Ukraine and the National Assembly of Ukraine with annual and out of turn messages on domestic and foreign policy of Ukraine;

10) abrogates the Resolutions of the Cabinet of Ministers of Ukraine on foreign policy, defence and national security issues after consultations with the Prime-Minister of Ukraine

11) establishes courts according to the procedure determined by law and defines court constituencies;

12) appoints with the consent of the Senate and dismisses from the occupied positions the Attorney General of Ukraine, Head of the Security Service of Ukraine, Head of the National Bureau of Investigation of Ukraine, chiefs of other state bodies that exercise pre-court inquest, Head of the Intelligence Service of Ukraine;

13) appoints and dismisses half of the personnel of the National Bank of Ukraine;

14) appoints and dismisses half of the personnel of the National Council of Ukraine on Television and Radio Broadcasting;

15) grants the national status to the institutions in the spheres of education, science and culture; appoints and dismisses the heads of these national establishments;

16) approves the decision on granting, ceasing the citizenship of Ukraine status and granting Ukraine’s asylum status to the person;

17) awards highest military titles, diplomatic, and state service ranks as well as other highest titles or class ranks;

18) grants highest state awards;

19) grants pardons;

20) signs laws and guaranties their official publication;

21) has the right to veto laws (with the exception of the laws adopted at the all-Ukrainian referendum) and return them for the new and consequent reading by the National Assembly of Ukraine;

22) establishes within the funds envisaged in the State Budget of Ukraine consultative, advisory and other subsidiary bodies and services necessary to implement the power of the President;

The President of Ukraine exercises other types of authority specified by the Constitution of Ukraine.

The President of Ukraine shall not delegate his power to other state bodies or state officials.

Comment:

118.1 Clause (1) lists the President of Ukraine as having a “Leadership Role” in the sphere of foreign policy, defence and national security;  This is arbitrary in its interpretation and it is unclear as its meaning or authority,.

118.2 The current constitution clearly states that the determination of foreign Policy is the authority of the Parliament.  This clause no longer exists in the proposed draft. The authority for the determination of foreign policy in particular does not exist.

118.3 Clause (2) gives the authority to the President to conclude, unilaterally, without approval or agreement of the Chamber of Deputies and/or the Cabinet of Ministers.  The signing of international treaties is binding on Ukraine and as such should have broad legislative support from all arms of government not just the President.

118.4 Clause (3) gives the authority to the President to conclude, unilaterally, the appointment of heads of diplomatic missions. There is no right of review or withdrawal by the Parliament other than the general right of inquiry which is restricted to limited authority of the chamber related to review of the Cabinet of Ministers.

118.5 Clause (8) grants the right of the President to approve the dismissal of the chamber of Deputies in accordance with articles 103 and 128 of the proposed constitution.

118.6 Article 103 gives the President the absolute right to dismiss the chamber of deputies without any limitation or necessary trigger.

118.7 The President has the power and authority to approve decisions of the President which is inconsistent with the principles of checks and balance, its gives the President unlimited power and control over the legislative branch.

118.8 There is no process of dissolving or purouguing the Senate.

118.9 There is no requirement that would force the President to renew his/her mandate in situations of political conflict between the office of the President and the peoples democratically elected parliament

118.10 The President’s unchecked political power undermines confidence in the political process and leads to dissatisfaction and non acceptance of the political outcomes.

118.11 The power and rights of the President to dismiss the Parliament must be limited and must include the opportunity for the Chamber of Deputies, the Senate and the President to all have their respective mandates renewed in cases of unresolved division.

118.12 Clause (10) gives the President absolute and arbitrary control over the administration of foreign policy without limitation or referral to the Parliament or Constitutional Court. Given the unclear position in the formation and determination of Foreign policy, the power of the President to abrogate decisions of the government in relation to foreign policy which is in turn binding on the state is widely open to abuse.

118.13 Clauses (13 and 14). Are problematic as it gives the President the authority to dismiss half of the membership of the respective bodies.  But it does not say or determine which half he/she can dismiss/appoint. Again there are no checks and balances to minimise abuse and misuse of the power of appointment and dismissal.

118.14 Clause (16) implies that the President has absolute decision and right to grant and remove citizenship. This authority should be subject to the laws and regulations of Ukraine.

118.15 Clause (21) does not provide any limitations to the right of the President to veto laws. The President would have absolute arbitrary and discretionary power over legislation. The provision of this clause and power can lead to a situation where the President can exercise absolute authority and control. It is also unclear of the right of veto can only be applied prior the publication of the law or if it can be applied retrospectively to existing laws.

118.16 Clause (21) should contain a qualifications and limitations as to the basis in which the President can veto a law.

118.17 The President should only have the power to veto laws on constitutional grounds and should also require review and consent by the Constitutional Court.

118.18 Given that the proposed constitution establishes the Senate as a legislative review body the power of veto of the President is arbitrarily and should be curtailed.

Article 119

On the basis of the Constitution of Ukraine and laws, the President of Ukraine issues decrees and directives that are mandatory for execution.

Comment:

119.1 Decrees of the President must be in full compliance with the Constitution of Ukraine and subject to review and interpretation by Ukraine’s Constitutional Court.

119.2 It should be possible on judicial application to Ukraine’s Constitutional Court or a Court of Administrative Appeal to secure an injunction and stay of proceeding of any Presidential decree that is subject to review and consideration by the Constitutional Court of Ukraine

Article 120

The Council of National Security of Ukraine is the coordinative organ on the issues of foreign policy, defence and national security.

The Council of National Security of Ukraine coordinates and controls the activities of the executive organs in the spheres of foreign policy, defence and national security.

The Head of the Council of National Security of Ukraine is the President of Ukraine.

The Council of National Security of Ukraine is composed of the Prime Minister of Ukraine the Minister for Foreign Affairs of Ukraine, the Minister of Defence of Ukraine, the Minister of Interior of Ukraine, the Minister of Justice of Ukraine, the Head of the Security Service of Ukraine, the Head of the Intelligence Service of Ukraine and other state officials defined by the President of Ukraine.

The Heads of the Chambers of National Assembly may participate in meetings of the Council of National Security of Ukraine.

Decisions of the Council of National Security and Defence of Ukraine are put into effect by decrees of the President of Ukraine.

The procedure of the implementation of the authority of the Council of National Security of Ukraine shall be regulated by law.

Comment:

120.1 The National Security Council is an unelected body and as such should not hold any power.  It should be an advisory body only. It should not hold any power or coordination or administrative role outside the declaration of a state of emergency.

120.2 The exact functioning and roles and responsibilities of the National Security Council need to be spelt out in more detail and function.

120.3 The Heads of the Chambers of National Assembly should needs clarification as to their position. If they are entitled to participate in the deliberations and decision of the Council then they should hold be recognized as full members with or without voting rights.

Article 121

The President of Ukraine exercises his/her powers until the assumption of office by the newly-elected President of Ukraine.

The powers of the President of Ukraine terminate prior to the expiration of term in cases of:

1) resignation;

2) inability to exercise his/her powers for reasons of health;

3) removal from office by the procedure of impeachment;

4) death.

Article 122

The resignation of the President of Ukraine enters into force from the moment he/she personally announces the statement of resignation at the seating of the Senate.

Article 123

The decision on the pre-term cessation of power of the President of Ukraine on condition of his/her inability to exercise the authority due to the health reasons shall be approved by the Senate majority votes.

The President of Ukraine inability to exercise his/her power due to the health reasons is determined by the Supreme Court of Ukraine after the appropriate address of the Chamber of Deputies confirmed by the conclusion of the state medical commission established according to the law.

Comment:

123.1 This procedure is messy and cumbersome.

123.2 It is unclear as to the meaning of the “Appropriate address” The declaration and approval of the decision should be made by the Parliament as a whole on the recommendation of a suitably qualified commission according to law.

Article 124

The President of Ukraine may be removed from office by the procedure of impeachment in the event that he/she commits intentional crime.

The issue of the removal of the President of Ukraine from office by the procedure of impeachment is initiated by the majority of the general composition of the Chamber of Deputies.

To conduct the investigation, the Chamber of Deputies establishes a special temporary investigation commission that is composed of special prosecutor and special investigators.

The conclusions and proposals of the temporary investigation commission are considered at the session of the Chamber of Deputies within the two-month period from the day the temporary investigation commission was established.

The Chamber of Deputies under the existing evidences, with not less than two-thirds of its general composition, adopts the decision on the conviction of the President of Ukraine.

The decision on the removal of the President of Ukraine from office by the procedure of impeachment is adopted by the Senate within a month period from the day the charges were imposed on the President. This decision shall be exercised on the basis of the conclusion of the Constitutional Court of Ukraine on abiding the investigation procedure and consideration of the impeachment of the President of Ukraine case according to the provisions of this Article.

The decision on the removal of the President of Ukraine from office by the procedure of impeachment is adopted by not less than the two-thirds of the Senate votes.

Comment:

124.1 The Grounds and procedure for impeachment of the President are too restrictive and indecisive.

124,2 The only grounds in which the President can be impeached is on conviction of an “Intentional crime”.

124.3 Given that the President is entitled to absolute immunity (article 117) it is unclear as to who can pass judgment on the President’s “intentional” guilt in committing a crime.

124.4 If the President is found guilty of a crime, intentional or not, he should be subject to impeachment proceedings without the qualification of “intentionality”.

124.5 Allegations of breach of oath and or breaches of Ukraine’s Constitution should also be grounds for the President’s impeachment, as is the case with proposed grounds for dismissal of judges. (See Article 143)

124.6 Impeachment proceedings should also extend beyond the term of office of the President. This is an important issue, given the proposed ex-officio role of the President as a life member of Ukraine’s senate.

Article 125

In the event of the pre-term termination of authority of the President of Ukraine in accordance with Articles 121-124 of the Constitution of Ukraine, the execution of duties of the President of Ukraine, for the period pending the elections and the assumption of office of a new President of Ukraine, is vested in the Head of the Senate. The Head of the Senate shall not execute the duties of the President of Ukraine under conditions envisaged by paragraphs 2, 3, 7-10, 13, 14, 17 of part one, Article 118 and Section X of the Constitution of Ukraine.

Section VI – CABINET OF MINISTERS OF UKRAINE

Article 126

The Cabinet of Ministers – the Government of Ukraine is the highest body within the executive power system.

The Cabinet of Ministers ensures, and is responsible for, the implementation of domestic and foreign policy of the State, the execution of the Constitution and laws of Ukraine, acts of the President of Ukraine.

Comment:

126.1 The final paragraph is not well formed and could be an error of poor translation

126.2The Cabinet of Ministers is responsible for (and/or) the implementation of Foreign policy however it is undetermined who is responsible for the formation and determination of foreign policy.   Foreign Policy is covered in Articles 21, 118(1)-(9)-(10),120,126, but nowhere is it stated who by and how Foreign policy is determined.  The current constitution (article 85(5)) clearly states that Foreign Policy is determined by the Parliament

Article 127

The Cabinet of Ministers of Ukraine is composed of the Prime Minister of Ukraine, the Vice-Prime Minister of Ukraine, the Ministers.

The Prime Minister of Ukraine manages the work of the Cabinet of Ministers of Ukraine, directs it for the implementation of the Programme of Activities of the Cabinet of Ministers of Ukraine adopted by the Chamber of Deputies, signs acts of the Cabinet of Ministers of Ukraine.

The Minister ensures the implementation of the Programme of Activities of the Cabinet of Ministers of Ukraine, the formation and implementation of state policy in the respective field.

Article 128

For the establishment of the personal composition of the Cabinet of Ministers of Ukraine, the President of Ukraine entrusts the candidate for the post of the Prime Minister, authorized by the political party which has received the largest number of seats as a result of elections to the Chamber of Deputies, to elaborate and to submit to the Chamber of Deputies in twenty days period proposals for personal composition of the Cabinet of Ministers of Ukraine together with the Programme of Activities of the Cabinet of Ministers.

The Chamber of Deputies within ten days after receiving proposals on the personal composition of the Cabinet of Ministers and the Programme of Activities of the Cabinet of Ministers decides on approval of the personal composition of the Cabinet of Ministers of Ukraine and the Programme of Activities of the Cabinet of Ministers of Ukraine.

If within the determined period the Chamber of Deputies does not approve the personal composition of the Cabinet of Ministers and the Programme of Activities of the Cabinet of Ministers, the President of Ukraine within three days entrusts the candidate for the post of the Prime Minister, authorized by the political party which received the second largest number of seats as a result of elections to the Chamber of Deputies, to elaborate and to submit to the Chamber of Deputies in twenty days period proposals for personal composition of the Cabinet of Ministers of Ukraine together with the Programme of Activities of the Cabinet of Ministers.

If within ten days after the submission in accordance with the third paragraph of this Article the Chamber of Deputies did not approve the personal composition of the Cabinet of Ministers and the Programme of Activities of the Cabinet of Ministers, the President determines a candidate for the post of the Prime Minister and entrusts him to submit to the Chamber of Deputies in thirty days period proposals for personal composition of the Cabinet of Ministers of Ukraine and the Programme of Activities of the Cabinet of Ministers.

If in ten days after submission in accordance with the fourth paragraph of this Article the Chamber of Deputies did not approve the personal composition of the Cabinet of Ministers and the Programme of Activities of the Cabinet of Ministers, the President dismisses the Chamber of Deputies and designates special election of people’s deputies.

Comment:

128.1 The article includes an unnecessary and undesirable qualification on the candidature of Prime Minister (repeated thought the text) that the Prime Minister must come from the political party which has the largest number of seats in the chamber of Deputies.

128.2 This provision does not make any allowance for the existence of a coalition of deputies that represents a majority of elected representatives. You could have the situation where the chamber of deputies has elected a Prime-minister and Cabinet but the President is unable to recognize their appointment in the formation and presentation of the Program of Activities of the Cabinet.

128.3 The time frames and requirements listed would automatically trigger the requirement for the dissolution of the Parliament should agreement not be reached.

128.4 This clause would prevent the possibility of constructive dialog and may even have the unintended consequences of forcing decision made in haste.

128.5 The trigger for dissolution should only be possible after an exhaustive period 30 days or on the expiration of a deadline nominated by the President following the expiration of the statutory period. If this provision was applied to the previous Parliament’s elected since 2006 in both circumstances fresh elections would have been required any decision to dismiss the Parliament under these circumstances should be optional and not mandatory.

In 2006 Ukraine after a long period of indecision by members of the orange alliance to reach agreement resulted in the eventual formation of a stable governing coalition. The coalition was eventually undermined by the Office of the President who unconstitutionally dismissed the Parliament prematurely.

The action of the President in these circumstances resulted in a prolonged period of political and civil unrest.  This situation should be avoided particularly in circumstances when a re-election of the Parliament is unlikely to produce any significant change

Article 129

The Cabinet of Ministers of Ukraine tenders its resignation to the newly-elected Chamber of Deputies at its first meeting.

The adoption of a resolution of non-confidence in the Cabinet of Ministers of Ukraine by the Chamber of Deputies results in the resignation of the Cabinet of Ministers of Ukraine.

The Prime Minister has the right to declare the Chamber of Deputies about his resignation. In this case the decision on the resignation of the Prime Minister of Ukraine is adopted by the Chamber of Deputies.

The adoption, by the Chamber of Deputies, of a decision to dismiss the Prime Minister results in the resignation of the whole staff of the Cabinet of Ministers of Ukraine.

The Vice-Prime Minister, the Minister has the right to declare the Prime Minister of Ukraine about his resignation.

In the case of the resignation of the Cabinet of Ministers the formation of a new Cabinet is done in accordance with the procedure and within the period defined in Article 128 of the Constitution of Ukraine.

The Cabinet Ministers in case of its resignation continues to exercise its authority until adoption by the Chamber of Deputies of decision on personal composition of the Cabinet of Ministers of Ukraine.

Comment:

129.1 The declaration of no-confidence (Incorrect translation in the word non-confidence) is to be welcomed however any resolution of no confidence should be qualified by an absolute majority of the elected deputies and not just a simple majority of members voting.

129.2 The translated text of this article is in need of review – The term vice-prime minster should be replaced with Deputy Prime-minster as is the clause in relation to the resignation of Ministers to be submitted and approved by to the Prime-minister

Article 130

The Prime Minister of Ukraine, the Vice-Prime Minister of Ukraine, the Minister may not be a senator, take up a post of a judge, other state post as well as perform any other paid or entrepreneurial activities, to be a member of an administrative body or board of supervisors of an enterprise that is aimed at making profit.

Comment:

130.1 This article is poorly worded and in need of further revision and proper translation.

Article 131

The Cabinet of Ministers:

1) Establishes, reorganizes and liquidates in accordance with the law ministries, other central bodies of executive power, acting within the funds provided for the maintenance of executive power;

2) Appoints to and dismisses from posts, on the bases of the Prime Minister’s submission, heads of central bodies of executive power, who are not members of the Cabinet of Ministers of Ukraine;

3) Repeals the acts of ministries and other central bodies of executive power;

4) Performs other functions determined by the Constitution and laws of Ukraine.

Comment:

131.1 It would be better if this article was framed within the context of authority of the Cabinet of Ministers.  131.2 The term “Liquidates” should be revised.

Article 132

The Cabinet of Ministers takes decisions through the vote during meetings by majority of personal composition.

The Cabinet of Ministers of Ukraine, within its competence, issues resolutions and orders that are mandatory for execution.

Regulatory legal acts of ministries and other central bodies of executive power are subject to registration through the procedure established by law.

Comment:

132.1 The translation of this article is in need of revision.

132.2 The sphere of competence of the Cabinet of Ministers has not clearly been defined nor has the definition of the type of majority referred to in the article.  A majority could be seen as a simple majority, an absolute majority or a statute majority.

132.3 The conduct of meetings of the Cabinet of Ministers should be governed by legislation where as the constitution should be where the authority of the Cabinet is defined.  (See Article below)

Article 133

The organization, authority and operational procedure of the Cabinet of Ministers of Ukraine, ministries and other bodies of executive power, are determined by the Constitution and laws of Ukraine.

Comment:

133.1 This article provides for the legal framework on the operational procedures of the Cabinet of Ministers but the constitution as proposed does not clearly outline the authority of the cabinet.

133.2 The authority of the Chamber of deputies and the proposed Senate this should be reviewed.

Section VII – COURTS AND JUSTICE

Article 134

Justice in Ukraine is administered by courts exclusively.

The delegation of the functions of justice, the appropriation of these functions by other bodies or officials, shall not be permitted.

The creation of extraordinary or special courts shall not be permitted.

The people participate in the administration of justice through elected the magistrates and jurors.

Article 135

Judgments shall be approved in the name of Ukraine and shall be binding in the whole territory of Ukraine.

Courts have jurisdiction over all legal relations arising in Ukraine. Courts shall not decide on the execution of powers of other bodies or officials, except in cases defined by law.

In order to protect the rights and freedoms in the sphere of the private law relations arbitration courts and other bodies of the voluntary settlement of disputes may be established.

Article 136

The system of courts of general jurisdiction in Ukraine is formed in accordance with the principle of specialization, territorial principle and the principle of instances.

The Supreme Court is the highest judicial body, which ensures the equal application of laws by all courts of general jurisdiction.

Courts of cassation, in the courts of general jurisdiction, are high specialized courts.

According to the law appeal and local courts are operating.

Court shall not perform the duties of different instances in one case.

Principles, procedure of the courts establishing and designation of the judicial districts shall be established according to law.

In certain cases and order defined by law justice is administrated by the elected magistrates. Requirements concerning the magistrate, election, dismissal, conditions of activities are established by law.

Article 137

Judicial proceedings are conducted by a single judge, by a panel of judges, or by court of the jury.

The main principles of Judicial proceedings are:

1) rule of law;

2) legality;

3) equality before the law and court of all participants in a trial;

4) adversarial procedure and freedom of the parties to present their evidence to the court and to prove their validity;

5) openness and transparency of a trial;

6) a reasonable time for the considering of cases;

7) the right to appellate review of judicial decisions, as well as the cassation appeal of court decision, except in cases established by law;

8) the mandatory nature of court decisions.

The law may also determine additional judicial proceedings for the some jurisdictions.

Article 138

In the administration of justice judges are independent.

Exercising influence on judges in any manner is prohibited.

Independence of judges is guaranteed by the Constitution and laws.

The State ensures funding and proper conditions for the operation of judges. Expenditures for the maintenance of the courts are allocated separately in the State budget of Ukraine for each trial.

Persons guilty of contempt of court have to be brought to the legal liability.

Comment:

138.1 This clause needs to be strengthened and any breaches of the courts independence undue or improper influence on judges and contempt of court is a crime and right of immunity granted to public officials including the President do not apply.

138.2 Any breach of this article by the President should be grounds for impeachment (Intentional or not)

Article 139

The immunity of judges are guaranteed – the judge shall not be detained or arrested without the consent of the Senate.

The judge of the court of general jurisdiction may be held to the disciplinary liability.

The State ensures the personal security of judges and their families.

Comment:

139.1 This clause clarification as to the extent of immunity granted to Judges. Is it absolute? Who judges the judge? This clause should state more clearly the role of the High Council of Justice in excersing disciplinary action.

Article 140

Judges have the right to the judge governments that are conducted in accordance with the law.

Protection of the professional interests of judges is exercised by the procedure established by law.

Comment:

140.1 This is a properly worded or translated article and needs clarification.  Does the Courts jurisdiction also apply to the President and are governments (including parliaments) subject to judicial review for conduct not in accordance with the law?

Article 141

A judge shall be appointed for the permanent terms.

A citizen of Ukraine, not younger than the age of twenty-seven, who has a higher legal education, has command of the state language was trained as a judge in the special for the judges training and passed a qualifying examination may be appointed as a judge.

Additional requirements for certain categories of judges in terms of experience and their professional level are determined by law.

Judges shall not belong to political parties, trade unions, take part in any political activities, hold a representative mandate, occupy any other government post, occupy any other paid or entrepreneurial activities, be a member of the governing body or supervisory board of the company or organization that aims to obtain profit.

Comment:

140.1 This is a properly worded or translated article and needs clarification.

140.2 clause 1 “What is meant by “the permanent terms”?

140.3 clause 2 “in the special for the judges training”?

140.4 clause 3 “certain categories”?  this needs to be clarified?

140.5  clause 4 is inconsistent with Article in relation to the Constitutional Court

Article 142

Judges of the Supreme Court and judges of high specialized courts are appointed or dismissed by the Senate within the recommends made by the High Council of Justice, judges of other courts to appoint and dismiss the post of President of Ukraine by the Supreme Council of Justice in accordance with law.

The Assembly of the judges of the appropriate court makes an appointment of Chairman of the courts and their deputies to the office or on their dismissal from the office by the by the secret ballot.

Comment:

142.1 This is a properly worded or translated article and needs clarification.

142.2 This clause should be amended to also include the Constitutional Court

Article 143

A Judge is dismissed from office if:

1) the impossibility to exercise his/her authority for reasons of health;

2) the violation by the judge of requirements concerning incompatibility;

3) breach of oath by the judge;

4) the entry into legal force of a verdict of guilty against him/her;

5) the termination of his/her citizenship;

6) the submission by the judge of a statement of resignation or of voluntary dismissal from office.

The authority of the judge terminates if:

1) the judge attainment of the age of sixty five;

2) in the event 2of his/her death, the entry into legal force of the court decision that he/she is missing, or the pronouncement that he/she is dead.

The authority of judges may be terminated by the High Council of Justice of Ukraine in the case of the prosecution of a crime or to correct violations of the requirements for incompatibility.

Comment:

143.1 The provisions listed as grounds for dismissal of a judge should also apply to the impeachment of the President and or Senators.

143.2 Clause (4) first part. Verdict of Guilty by how and of what?

Article 144

The High Council of Justice of Ukraine:

1) forwarding submission on the appointment of judges to the office;

2) forwarding submission on the dismissal of judges from the office in the cases stipulated by the part one of Article 143 of the Constitution;

3) terminate the authority of judges in the cases stipulated by the part two of Article 143 of the Constitution;

4) takes a decision on suspension of the judges in the cases stipulated by part three of Article 143 the Constitution;

5) decides to bring the judges to disciplinary liability.

The High Council of Justice of Ukraine consists of sixteen members. Congress of Judges appoints eight members of the Supreme Council of Justice of Ukraine, the President and the Senate appoints four members of the High Council of Justice of Ukraine.

Members of the High Council of Justice of Ukraine exercise their authority on a regular basis and may not hold the post of judge, prosecutor or advocacy.

Matters relating to the competence of the High Council of Justice of Ukraine shall be considered at its plenary meetings, meetings of the qualification commission of judges and judicial disciplinary commission, created in the High Council of Justice of Ukraine from among its members.

The Chairman of the Supreme Court, the Minister of Justice, and the Prosecutor General of Ukraine may participate in the plenary of the High Council of Justice of Ukraine, at the meetings of the qualification commission of judges and the disciplinary committee of judges.

Organization and the activities of the High Council of Justice of Ukraine are determined by law.

Comment:

144.1 This is a properly worded or translated article and formatted article and needs revision.

144.2 What are the qualifications of any appointments to the High Council of Justice?

144.3 What is the extent of right of participation of ex-officio positions listed in paragraph 10? Do the ex-officio positions have a vote in the deliberations?

144.4 Given that the Minister of Justice, and the Prosecutor General are appointed by the President should they be in addition to the President’s appointed allotment?

Article 145

Maintenance of prosecution in the court on behalf of the state is entrusted to the Prosecutor’s Office of Ukraine.

The Prosecutor’s Office of Ukraine also provides:

1) representation of the interests of a citizens or of the state in court in cases determined by law;

2) supervision of the observance of laws by bodies that conduct detective and search activities, inquiry and pre-trial investigation;

3) supervision of the observance of laws in the execution of judicial decisions in criminal cases, and in the application of other measures coercive related to the restraint liberty of citizens.

The Prosecutor’s Office of Ukraine is headed by the Prosecutor General of Ukraine, who is appointed to office by the President with the consent of the Senate.

The Prosecutor General of Ukraine is dismissed from the office by the President on the basis determined by law.

The Organization and the operational procedure activities of the Prosecutor’s Office of Ukraine are determined by law.

Section VIII – CONSTITUTIONAL COURT OF UKRAINE

General comments:

VIII.1 The proposed change in the appointment of constitutional Court Judges gives considerable power to the President and the Senate.

VIII.2 A constitutional Court Judge can only be appointed and or dismissed by the senate on the submission of the President

VIII.3 Given the unrepresentative composition of the proposed Senate the appointment of constitutional Judges solely on the recommendation of the President undermines the independence and professionalism of the Court.

VIII.4 Appointment of judge to the Constitutional court should be subject to an open inquiry and approval process by the Parliament meeting in joint session (Senate and chamber of deputies)

VIII.5 The Constitutional Court and or the high Council of Justice in open public session should also have the right to initiate dismissal proceedings against a judge of the high Court,

VIII.6 The decision of the Court or Council of justice should be endorsed by the Parliament proforma.

VIII.7 A member of the high Court subject to a motion of dismissal should have the right of appeal to the full bench of the high Court and or the Council of Justice prior to the determination by the Parliament.

VIII.8 The Constitution should also provide for suspension or limitations of a judge under review pending the outcome of the review. The judge should be able to continue to participate in the deliberations of Court with the right of restoration of the judge’s opinion being reinstated in full on acquittal or rejection of the request for dismissal.

VIII.9 Any proposed dismissal of a Constitutional Court judge should include the recommendation of the Constitutional Court and or Council of Justice as to the validity and ground of dismissal.  The recommendation and decision of the Constitutional court should be open and public.

VIII.10 The Constitutional Court should have the right to suspend or apply an injunction on any matter subject to review by the Court pending the outcome and decision of the Court. It may be appropriate to apply limitation on any injunction issued so as to ensure that the injunction is not misused. The right to apply an injunction should be stated in the constitution. (Article 151)

Article 146

The Constitutional Court of Ukraine is the sole body of constitutional jurisdiction in Ukraine.

Organization and the activities of the Constitutional Court of Ukraine, the procedure of consideration of cases defined by the Constitution of Ukraine and law.

Article 147

The Constitutional Court of Ukraine is composed of eighteen judges of the Constitutional Court of Ukraine.

A judge of the Constitutional Court of Ukraine is appointed on the submission of the President of Ukraine by the decision of the Senate, adopted by not less than two-thirds of its total composition, for nine years without the right of reappointment.

A citizen of Ukraine who has reached the age of forty on the day of appointment, has a higher legal education and practical experience, scientific or educational work in the field of law not less than fifteen years, and has command of the state language, may be a judge of the Constitutional Court of Ukraine.

The Chairman of the Constitutional Court of Ukraine and his deputy are elected at the plenum of the Constitutional Court of Ukraine from the composition of judges of the Constitutional Court of Ukraine by secret ballot for a three-year term without the right to be re-elected.

Article 148

A judge of the Constitutional Court of Ukraine acquires authority from the day of taking his oath at the plenum of the Constitutional Court of Ukraine. Judge of the Constitutional Court of Ukraine should terminate membership in political parties, other associations of citizens before taking the oath.

Judge of the Constitutional Court of Ukraine takes the following oath:

“I solemnly swear to perform honestly and faithfully the authority of a judge of the Constitutional Court of Ukraine, to provide the legal protection of the Constitution of Ukraine, to ensure its supremacy, respect and to protect the rights and freedoms of person and citizen, to make decisions independently and impartially.”

Article 149

Judges of the Constitutional Court of Ukraine in performing their duties are independent and obey only the Constitution of Ukraine. Judges of the Constitutional Court of Ukraine are subject to the guarantees of independence and immunities, requirements concerning incompatibility, grounds for dismissal from office, termination of authority, envisaged by Articles 138, 139, 141, 143 of the Constitution of Ukraine.

Judge of the Constitutional Court of Ukraine is dismissed by the Senate, on the submission of the President of Ukraine, in case of expiration of the term for which he was appointed, and with reasons, determined in the first paragraph of Article 143 of the Constitution of Ukraine. The decision on dismissal of the judges of the Constitutional Court of Ukraine on the grounds specified by paragraphs 2, 3 of the first paragraph of Article 143 of the Constitution of Ukraine, adopted by the Senate at least by two-thirds of its total composition.

In cases envisaged by paragraph two of Article 143 of the Constitution of Ukraine, the authorities of judge of the Constitutional Court of Ukraine are terminated from the day following the day of the relevant circumstances.

Comments:

149.1 The proceeding of the Constitutional Court should be subject to and in accordance with laws and procedures adopted by the Parliament on the recommendation of the Constitutional Court.

Article 150

The Constitutional Court of Ukraine on the submission of the President of Ukraine, the Cabinet of Ministers, by not less than thirty deputies or ten senators, the Supreme Court of Ukraine decides on:

1) the official interpretation of the Constitution of Ukraine;

2) conformity with the Constitution of Ukraine (constitutionality) of laws of Ukraine and  acts of the chambers of the National  Assembly of Ukraine; acts of the President of Ukraine; acts of the Cabinet of Ministers of Ukraine.

The Constitutional Court of Ukraine for constitutional complaint of a person decides on the conformity of the Constitution (constitutionality) of law, on the bases of which the court of general jurisdiction adopted the final decision concerning the constitutional rights and freedoms of the person, if it considers that the law applied in solving this case is contrary to the Constitution of Ukraine.

Article 151

Laws and other legal acts, by the decision of the Constitutional Court of Ukraine, are deemed to be unconstitutional, in whole or in part, if they do not conform to the Constitution of Ukraine, or if there was a violation of the procedure established by the Constitution of Ukraine for their review, adoption or their entry into force.

Laws and other legal acts, or their separate provisions, that are deemed to be unconstitutional, lose legal force from the day the Constitutional Court of Ukraine adopts the decision on their unconstitutionality.

Comment:

151.1 The Constitutional Court should have the right to suspend or apply an injunction on any matter subject to review by the Court pending the outcome and decision of the Court. It may be appropriate to apply limitation on any injunction issued so as to ensure that the injunction is not misused. The right to apply an injunction should be stated in the constitution.

Article 152

The Constitutional Court of Ukraine on the submission of the President of Ukraine, the Cabinet of Ministers of Ukraine, the Chamber of Deputies or Senate provides opinions on the conformity with the Constitution of Ukraine (constitutionality) of international treaties submitted to the National Assembly of Ukraine for granting agreement regarding their obligation.

The Constitutional Court of Ukraine on the submission of the President of Ukraine, the Chamber of Deputies or the Senate provides opinions on the conformity with the Constitution of Ukraine (constitutionality) of the issues submitted for consideration on a nationwide referendum.

The Constitutional Court of Ukraine on the submission of the Senate provides opinion on compliance with Article 124 of the Constitution of Ukraine the procedure of investigation and consideration of the case of removing the President of Ukraine from office by the procedure of impeachment.

The Constitutional Court of Ukraine on the submission of the President of Ukraine provides opinion on violation of the Constitution of Ukraine by the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea.

Article 153

Issues related to jurisdiction of the Constitutional Court of Ukraine are considered by the plenum of the Constitutional Court of Ukraine at the meetings of its chambers. Both chambers of the Constitutional Court of Ukraine composed of nine judges of the Constitutional Court of Ukraine each, formed by the plenum of the Constitutional Court of Ukraine.

The constitutional complaints of people are considered at meetings of chambers of the Constitutional Court of Ukraine.

Article 154

Decisions and opinions of the Constitutional Court of Ukraine are mandatory, final and shall not be appealed.

Section IX – LOCAL SELF-GOVERNMENT AND TERRITORIAL STRUCTURE OF STATE POWER

General Comments:

IX.1 The removal of the Constitutional section on the Autonomous Republic of Crimea as stated by the Venice commission diminishes the autonomy of the region.

IX.2 The reduction in autonomy is further undermined by the undemocratic and disproportional composition of the proposed Senate Under the current proposal and situation Crimea would be entitled to elect six members of the Senate. Three representing the region and three for the city of Sevastopol.

IX.3 The status of Sevastopol could readily be removed by legislation which would reduce the level of representation afforded to the Autonomous republic of Crimea.

IX.4 The proposed introduction and use of first-past-the-post voting further undermines Crimea’s democratic rights of representation in that the highest polling party/candidates elect all six of the regions representatives.

Article 155

Local self-government is the right and ability of the community residents to regulate and manage the social affairs of local significance in the interests of local citizens within the limits envisaged by the Constitution of Ukraine and laws.

A community is the administrative-territorial unit, specified in the second paragraph of the third part of Article 3 of the Constitution of Ukraine, and the group of citizens of Ukraine living within its territory.

Other communities may not be a part of the above community.

Local self-government is exercised within the administrative and territorial units.

Local self-government is exercised by the community residents as directly and through bodies of self-government – their own representative bodies of self-government, heads of community, representative bodies of self-government, which represent common interests of communities, as well as their executive bodies.

Article 156

The community council is the representative body of community self-government.

Deputies of the community council are elected for a four-year term by community residents, who have the right to vote, on the basis of universal, equal and direct suffrage, by secret ballot. A citizen of community who has the right to vote may be a deputy of the community council.

The head of community presides at the meetings of the community council and leads its executive body, which is formed by the community council upon the submission of the head of community.The head of community is elected for the term of the community council office by community residents, who have the right to vote, on the basis of universal and equal suffrage, by secret ballot. A citizen of the community who has the right to vote may be a deputy of this community council.

The procedure for the formation and the authority of the community council and its executive bodies, the status of heads of community and deputies of the community council are determined by the Constitution of Ukraine and laws of Ukraine.  Article 157

Communities directly or through the created by them bodies of local self-government, in accordance with laws of Ukraine, approve the community charter, manage communal property, approve programmes for socio-economic and cultural development and monitor their implementation; approve local budgets and monitor their implementation; establish local taxes, levies, compulsory fees; provide for the local  referendum and implementation their results; establish, reorganize and liquidate communal enterprises, organisations and establishments as well as monitor their activities; decide on within laws of Ukraine other issues which are not excluded from their competence and whose settlement is not imposed on another body.

Communities directly or through the councils established by them may adopt within their competence mutual decisions for more effective implementation.

The community council decides on the issues of managing city districts.

The community council has the right by the procedure established by law to delegate on the basis of agreement their certain powers to other councils.

Article 158

The material and financial basis for local self-government is movable and immovable property, revenues of local budgets, other funds, land, natural resources owned on the basis of communal property.

On the basis of agreement, communities may join objects of communal property as well as budget funds, to implement joint projects or to jointly finance (maintain) communal enterprises, organisations and establishments, which are owned on the basis of communal property, and create appropriate bodies and services for this purpose.

The State participates in the formation of revenues of the budget of local self-government and financially supports local self-government. Expenditures of bodies of local self-government, that arise from the decisions of bodies of state power, are compensated by the state.

Article 159

District and oblast councils, their executive bodies, are bodies of local self-government that represent the common interests of communities.

Deputies of district and oblast councils are elected for a four-year term by residents of community, who have the right to vote, within the borders of district and oblast correspondingly on the basis of universal, equal and direct suffrage, by secret ballot.

A citizen of community who has the right to vote and elected within the borders of district and oblast may be a deputy of district and oblast councils correspondingly.

District and oblast councils approve correspondingly district and oblast  budgets, programmes for socio-economic, cultural development of the respective oblasts and districts, rational management of nature, environmental protection, and control their implementation; administrate in accordance with law management of community common property objects; decide in accordance with law on issues of local nature management; adopt decisions on state-protected local natural territories and objects and other territories which are subjects of special preservation of nature; decides on issues of development of educational, cultural, health care establishments; decides on issues of the promotion of the protection of legal order and public security; initiate the introduction of a state of emergency and the establishment of zones of an ecological emergency situation in their particular areas; resolve other issues ascribed to their competence by law.

District and oblast councils exercise their authority transferred them by the community council on the basis of agreement by the procedure established by law.

District, oblast council elects from among its members the chairman of the relevant council, form the executive body of the council which is led by the head of executive body, appointed by the council.

The procedure for the formation and the authority of the district and oblast councils and its executive bodies are determined by the Constitution of Ukraine and laws of Ukraine.

Article 160

Local self-government bodies have the right to cooperate during exercising their authorities, establish, with the status determine by law, a voluntary association of local self-government bodies to resolve common issues.

Local self-government bodies have the right to exercise transborder co-operation with local self-government bodies of other countries on the terms determined by law.

Article 161

Certain powers of bodies of executive power may be delegated by law to bodies of local self-government. The State finances the exercise of these delegated powers from the State Budget of Ukraine in full or through the allocation of certain national taxes, fees, mandatory payments to the local budget, by the procedure established by law, transfers for this purpose the objects of state property to bodies of local self-government.

Bodies of local self-government, on issues of their exercise of powers of bodies of executive power, are under the control of the respective bodies of executive power.

Article 162

Local authorities accept acts that are required to perform within the relevant

administrative-territorial units.

For reasons of nonconformity to the Constitution of Ukraine and to laws, acts of local self-government bodies may be suspended by the Head of state administration with a simultaneous appeal to the court.

Article 163

The competence of the Autonomous Republic of Crimea comprises:

1) the conduct of elections of deputies to the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea, approving the composition of the electoral commission of the Autonomous Republic of Crimea;

2) management of state property, common property of communities within the limits set by law;

3) elaborating, approving and implementing the budget of the Autonomous Republic of Crimea on the basis of the uniform tax and budget policy of Ukraine;

4) elaborating, approving and implementation programmes of the Autonomous Republic of Crimea for socio-economic and cultural development, the rational utilisation of nature, and environmental protection in accordance with national programmes;

5) recognising the status of localities as resorts; establishing zones for the sanitary protection of resorts;

6) participating in ensuring the rights of citizens, national harmony, the promotion of the protection of legal order and public security;

7) ensuring the operation and development of the state language and national languages and cultures in the Autonomous Republic of Crimea; protection and use of historical monuments;

8) participating in the development and realisation of state programmes for the return of deported peoples;

9) initiating the introduction of a state of emergency and the establishment of zones of an ecological emergency situation in the Autonomous Republic of Crimea or in its particular areas.

The competence of the Autonomous Republic of Crimea may include other matters by laws.

The Autonomous Republic of Crimea has the Constitution of the Autonomous Republic of Crimea that is adopted by the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea and approved by law.

Article 164

The Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea is the representative body of the Autonomous Republic of Crimea.

The Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea adopts decisions and resolutions that are mandatory for execution in the Autonomous Republic of Crimea.

Deputies of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crime shall be elected for a four-year term by direct elections of residents of communities within the Autonomous Republic of Crimea, who have the right to vote, on the basis of universal and equal suffrage by secret ballot. A resident of the respective community within the Autonomous Republic of Crimea, who has the right to vote, may be elected as deputy of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea.

The Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea, the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea, within its authority, exercises regulation on the following issues:

1) agriculture and forestry;

2) land reclamation and mining;

3) public works, crafts and trades; charity;

4) city construction and housing management;

5) public transportation, roadways, water supply;

6) museums, libraries, theatres, other cultural establishments, historical and cultural preserves;

7) tourism, hotel business, fairs;

8) hunting and fishing;

9) sanitary and hospital services;

10) other issues stipulated by laws.

The Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea is the government of the Autonomous Republic of Crimea. The Head of the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea is appointed to office and dismissed from office by the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea.

The procedure for the formation and operation, authority of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea and of the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea, are determined by the Constitution of Ukraine and laws, and by decisions of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea on issues ascribed to its authority.

Article 165

Acts of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea, the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea shall be adopted pursuant to the Constitution of Ukraine, laws, acts of the President of Ukraine, the Cabinet of Ministers of Ukraine for their implementation.

Action of the acts of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea, the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea, for reasons of nonconformity with the Constitution of Ukraine, laws, shall be suspended by the head of the state administration in the Autonomous Republic of Crimea, with a simultaneous judicial recourse.

Article 166

Heads of state administrations who act in the Autonomous Republic of Crimea, regions, the city of Kyiv, cities that equated by the status to the region are appointed to office and dismissed from office by the President.

Head of State Administration in the respective administrative-territorial units:

1) exercises control over the observance of the Constitution, laws, acts of the President of Ukraine, the Cabinet of Ministers of Ukraine by territorial offices of ministries, other central executive authorities and local governments as well as their officials;

2) provides interaction between territorial departments of ministries, other central executive authorities and local governments;

3) perform other powers determined by the Constitution and laws.

Head of State Administration in the Autonomous Republic of Crimea exercises the powers provided in part two of this Article, also for the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea, the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea and their acts.

In order to ensure implementation of its authority, the Heads of state administrations may establish offices in the districts and cities.

The procedure of activities of heads of state administrations is determined by the Constitution of Ukraine and by laws.

Comment:

166.1 The appointment and dismissal of heads of administration by the President of Ukraine undermines the right of self determination and self governance.

166.2 The Head of administration should be appointed by the local authority.  It may be desirable for the President to have power of veto but this should be limited and not absolute and only apply under certain circumstances and with the approval of the National Parliament via a legislative process.

Section X – INTRODUCING AMENDMENTS TO THE CONSTITUTION OF UKRAINE

General Comments:

“The requirement that all constitutional amendments require a referendum risks making the Constitution excessively rigid and the expansion of direct democracy at the national level creates additional risks for political stability.”


X1 .Given the extent of inconsistencies and problematic clauses in the proposed draft or any constitution the requirement that the constitution be only amended by referendum necessitates and underlines the importance that articles contained in the constitution should be well thought out before their adoption. Seeking changes via a referendum process is difficult to achieve even when there is wide agreement for the proposed change.

X2. This is particularly the case when the proposed constitutional changes contain clauses that are deemed undemocratic and unrepresentational.  The composition and structure of the proposed senate for example.

X.3 What may appear to be a solution to today’s political situation may not be the desired outcome in the future.

X.4 This is even more so under the proposed restoration of Presidential authority and the creation of what is essentially an undemocratic non representational senate.

Article 167

A draft law on introducing amendments to the Constitution of Ukraine or on the new edition of the Constitution of Ukraine may be submitted to the Ukrainian National Assembly in a joint submission by people’s deputies and senators which are not less than one-third of overall composition of each chamber, or on popular initiative on the request of not less than half million citizens of Ukraine who have the right to vote.

Article 168

A draft law on introducing amendments to the Constitution of Ukraine or on the new edition of the Constitution of Ukraine considered by the Chamber of Deputies and previously accepted by not less than two-thirds of its overall composition.In case the adoption by article and in general by not less than two-third of overall composition of the Chamber of Deputies a draft law transmitted to the Senate.

In case the adoption of the draft law within ninety days of the Senate by not less than two-thirds of its overall composition, an all-Ukrainian referendum designated by the President of Ukraine. Such Referendum shall be held no sooner than ninety days and no later than one year from the adoption of the draft law by the Senate.

Article 169

The President of Ukraine signs and officially promulgates the Constitutional law within three days after adoption by the procedure established by Article 168 of Constitution of Ukraine

The Constitutional law enters into force in fifteen days after its official promulgation, unless otherwise envisaged by the law itself, but not prior to the day of its publication.

Article 170

The Constitution of Ukraine shall not be amended, if the amendments foresee the abolition or restriction of human and citizens’ constitutional rights and freedoms.

Section XI – FINAL PROVISIONS

Article 171

28 June is the national holiday – the Day of the Constitution of Ukraine.

Section XII – TRANSITIONAL PROVISIONS

General comments

XII.1 The transitional parameters prevent Ukraine from determining or altering the administrative electoral boundaries of the proposed Senatorial representation for a period of five years, locking in the serious distortion in the representational model for a minimum of five to nine years(see above).

The revision of Ukraine’s electoral boundaries and administrative structure should be undertaken prior to any elections. Each electorate should be equal in representation and the number of constituents within a +/1 10% variance.  The electoral system used to elect members of the parliament should also be determined as a matter of priority.

1. Laws and other regulatory legal acts, adopted prior to the Constitution of Ukraine in this wording (hereinafter referred to as “this Constitution”) entering into force, are in force in the part that does not contradict this Constitution.

2. The Verkhovna Rada of Ukraine, elected in 2007, after this Constitution enters into force exercises the authority of the Chamber of Deputies and the Senate.

The first election of people’s deputies and senators shall be held not later than six months from the date of entering into force of this Constitution.

The Authorised Human Rights Representative of the Verkhovna Rada of Ukraine continue to exercise its authority from entering into force of this Constitution and acquires the status  the Authorised Human Rights Representative of the Ukrainian National Assembly from the date of opening the first session of the Chamber of Deputies, elected  for the first election of people’s deputies, and to exercise their authority until the expiration of the term for which he/she was elected, otherwise the termination of his/her authority or dismissing.

3. During the first election of senators three single-member territorial constituencies are formed with approximately equal numbers of voters in the Autonomous Republic of Crimea, oblasts, the city of Kyiv.

Among selected senators from the Autonomous Republic of Crimea, oblasts, the city of Kyiv draw is conducted, the results of which determines the priority of their rotation.

Comment:

The determination of who will hold a full six year term of office and who will be required to face re-election in two years time is arbitrary.  In the absence of defined electoral procedures it is possible that the same constituent units will elect all three Senatorial district representatives. Not withstanding the objections to the proposed Senatorial model – The order of terms of office should be decided by the order in which they are elected. I.e. The highest polling candidate elected should hold the full six year term of office followed by the second highest candidate holding the four year term of office and the lowest elected candidate a two year term of office.

4. The President of Ukraine since the entry into force of this Constitution has the authority defined by this Constitution.

Regular election of the President of Ukraine is held on 17 January 2010.

Comment:

The above transitional provision only applies should this soncstitution be adopted prior to the next presidential election.

5. The Cabinet of Ministers of Ukraine tenders its resignation to the Chamber of Deputies elected during the first election of people’s deputies.

New personal composition of the Cabinet of Ministers of Ukraine is formed in accordance with this Constitution.

6. Judges of the Constitutional Court of Ukraine continue their duties till dismissal, termination of authority under this Constitution.

The Constitutional Court of Ukraine since the entry into force of this Constitution continues to exercise authority in matters of compliance with the Constitution (constitutionality) of acts of the Verkhovna Rada adopted before the entry into force of this Constitution.

7. The Higher Civil Court of Ukraine, the Supreme Criminal Court of Ukraine are formed within six months from the date of entering into force of this Constitution.

8. Judges of courts of general jurisdiction, appointed to the position of professional judge appointed for the first time prior to the day of entry of this Constitution into force, continue to exercise their authority until the expiration of the term for which they were appointed. The further appointment of them without limit in time as judges is performed under this Constitution, the requirements, established by the second part of Article 131 of this Constitution with respect to training for work as a judge at the establishment of special training of judges and passing a qualifying exam are not applied to them.

9. Heads of state administrations in the Autonomous Republic of Crimea, oblasts, the city of Kyiv are appointed under this Constitution.

10. For five years after entry into force of this Constitution the following oblasts may not be eliminated: Vinnytsia Oblast, Volyn Oblast, Dnipropetrovsk Oblast, Donetsk Oblast, Zhytomyr Oblast, Zakarpattia Oblast, Zaporizhia Oblast, Ivano-Frankivsk Oblast, Kyiv Oblast, Kirovograd Oblast, Lugansk Oblast, Lviv Oblast, Mykolaiv Oblast, Odesa Oblast, Poltava Oblast, Rivne Oblast, Sumy Oblast, Ternopil Oblast, Kharkiv Oblast, Kherson Oblast, Khmelnytskyi Oblast, Cherkasy Oblast, Chernivtsi Oblast and Chernigiv Oblast.

Villages on the day of entry into force of this Constitution are towns.

During ten years from the date of entering into force of this Constitution to designate the respective communities of residence, place of those addresses may be used as the notion of “town,” and as well as the notion of “village.”

11. Village, settlement and city councils and village, settlement and city mayors, district and oblasts councils, the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea after the entry into force of this Constitution, make it certain powers to elect deputies of village, town, city,  district, oblast councils and heads of communities, members of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea during elections, held within nine month period from the date of entering into force of this Constitution.

Formation of executive committees of district, oblast, Kyiv and Sevastopol city councils and elimination of local state administrations are made by newly elected district, oblast, the Cities of Kyiv and Sevastopol councils.

District and oblast, the Cities of Kyiv and Sevastopol, district in the Cities of Kyiv and Sevastopol state administrations continues to exercise its powers till formation of executive committees of the relevant district, oblast, the Cities of Kyiv and Sevastopol councils.

On the day of the formation of executive committees of district, oblast, the Cities of Kyiv and Sevastopol council’s heads of the relevant district, oblast, the Cities of Kyiv and Sevastopol, district in the cities of Kyiv and Sevastopol state administrations abdicate to the President of Ukraine and dismissed by him from posts.

The permanent representative of the President of Ukraine in the Autonomous Republic of Crimea shall divest himself of authority before the President of Ukraine on the day of the appointment to office of the head of the state administration in the Autonomous Republic of Crimea.

The Representative Office of the President of Ukraine in the Autonomous Republic

of Crimea shall be dissolved by the head of the administration in the Autonomous Republic of Crimea.

12. The Prosecutor’s Office of Ukraine shall continue to exercise the function of supervision over the observance of human and citizens’ rights and freedoms, the observance of laws concerning these issues until the appointment to office of the heads of state administration as well as the function of preliminary investigation until the formation of the pre-trial investigation system, but not longer than for one year.

13. The High Council of Justice shall continue to exercise its powers until the formation of the High Council of Justice of Ukraine’s staff pursuant to this Constitution of Ukraine, but not longer than nine months.

14. The use of existing military basis in the territory of Ukraine for the temporary stationing of foreign military formations shall be possible on the terms of lease, by the procedure determined by the international treaties of Ukraine ratified by the Verkhovna Rada of Ukraine.

II. The present Law, approved by an all-Ukrainian referendum, shall enter into force on the day of the announcement of the all-Ukrainian referendum results and be subject to the immediate official publication over the signature of the President of Ukraine.

Posted by: Online Editor | September 3, 2009

What cost is a President worth?


The cost of gambling with democracy

proUA has another insightful article on the cost of the presidential campaign which places the true cost of Ukraine’s presidential office way above the 1.5 billion hryvinas budgeted for by Ukraine’s Central Electorate Commission.

Moldova’s Constitutional Parliamentary appointment system is looking good.


According to assessments by political analysts, each presidential candidate will have to spend at least US $150-200mn to promote himself; this includes buying story lines in the media, visual advertising, canvassing, printing political material and, of course, work with electoral commissions

CCU Document Link: 15-rp-2009.doc

Summary to the Decision of the Constitutional Court of Ukraine No. 15-rp/2009 dated June 23, 2009 in the case upon the constitutional petition of the President of Ukraine concerning conformity with the Constitution of Ukraine (constitutionality) of sub-items 3.5 and 3.6 of Article 3.3 of “Final Provisions” of the Law “On Customs Tariff of Ukraine”, and paragraph eight Article 9.2 of the Law “On External Economic Activities” (case on temporary increment to the effective import duty rates)

CCU Document Link: 14-rp-2009.doc

Summary to the Decision of the Constitutional Court of Ukraine No. 14-rp/2009 dated June 10, 2009 in the case upon the constitutional petition of the President of Ukraine concerning conformity with the Constitution of Ukraine (constitutionality) of the Resolution of the Verkhovna Rada of Ukraine “On Recognising Resolution of the Verkhovna Rada of Ukraine “On Designating Special Elections of Deputies to Ternopil Oblast Council” as invalid”

CCU Document Link: 13-rp-2009.doc

Summary to the Decision of the Constitutional Court of Ukraine no.13-rp/2009 dated June 4, 2009 in the case upon the constitutional petition of Kyiv City Council concerning official interpretation of provision of Articles 141.1 and 141.2 of the Constitution of Ukraine

CCU Document Link: 12-rp-2009.doc

Summary to the Decision of the Constitutional Court of Ukraine no.12-rp/2009 dated May 27, 2009 in the case upon the constitutional petition of the President of Ukraine concerning conformity with the Constitution of Ukraine (constitutionality) of provisions of Articles 9.4, 10.4, 10.5, sub-item “d” Article 24.1, and Article 26.3 of the Law “On Organisational and Legal Principles of Fighting Organised Crime”

Older Posts »

Categories